Orienting to a co-participant’s emotion in French L2
-
Evelyne Berger
and Virginie Fasel Lauzon
Abstract
This chapter examines emotion displays in second language (L2) dyadic interactions involving an L2 French-speaking au pair and her L1 French-speaking host family. Data are drawn from a corpus of audio-recorded dinnertime talk. The analysis focuses on the ways the au pair displays her orientation to a co-participant’s emotional stance. The study shows that the ability to appropriately display, recognize, and respond to emotions is an important part of L2 interactional competence. Orienting to a co-participant’s emotional stances plays a central role in allowing the au pair and her host family to establish “emotional solidarity,” leading to her status as an “insider,” legitimate interactional partner, and valued member of the family.
Abstract
This chapter examines emotion displays in second language (L2) dyadic interactions involving an L2 French-speaking au pair and her L1 French-speaking host family. Data are drawn from a corpus of audio-recorded dinnertime talk. The analysis focuses on the ways the au pair displays her orientation to a co-participant’s emotional stance. The study shows that the ability to appropriately display, recognize, and respond to emotions is an important part of L2 interactional competence. Orienting to a co-participant’s emotional stances plays a central role in allowing the au pair and her host family to establish “emotional solidarity,” leading to her status as an “insider,” legitimate interactional partner, and valued member of the family.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Transcription conventions vii
- Introduction 1
- Smiling together, laughing together 29
- Like Godzilla 57
- Orienting to a co-participant’s emotion in French L2 87
- On doing Japanese awe in English talk 111
- Emotional stances and interactional competence 131
- Negative self-categorization, stance, affect, and affiliation in autobiographical storytelling 153
- Affective formulations in multilingual healthcare settings 177
- Formulating and scaling emotionality in L2 qualitative research interviews 203
- ‘It hurts to hear that’ 237
- Humor, laughter, and affect in multilingual comedy performances in Hawai‘i 267
- The construction of emotion in multilingual computer-mediated interaction 289
- Author index 313
- Subject index 319
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Transcription conventions vii
- Introduction 1
- Smiling together, laughing together 29
- Like Godzilla 57
- Orienting to a co-participant’s emotion in French L2 87
- On doing Japanese awe in English talk 111
- Emotional stances and interactional competence 131
- Negative self-categorization, stance, affect, and affiliation in autobiographical storytelling 153
- Affective formulations in multilingual healthcare settings 177
- Formulating and scaling emotionality in L2 qualitative research interviews 203
- ‘It hurts to hear that’ 237
- Humor, laughter, and affect in multilingual comedy performances in Hawai‘i 267
- The construction of emotion in multilingual computer-mediated interaction 289
- Author index 313
- Subject index 319