Home Linguistics & Semiotics “There’s, like, total silence again, roysh, and no one says anything”
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

“There’s, like, total silence again, roysh, and no one says anything”

Fictional representations of new pragmatic markers and quotatives in Irish English
  • Carolina P. Amador-Moreno
View more publications by John Benjamins Publishing Company
Pragmatic Markers in Irish English
This chapter is in the book Pragmatic Markers in Irish English

Abstract

The way the complexities of fictional dialogue are creatively exploited in a play, a film or a novel can reveal much about the management of ordinary conversation. Although it is evident that fictional dialogue and naturally occurring conversation are different types of communication, it is no less true that fictional representations of dialogue and narratives creatively exploit linguistic features which may be characteristic of spoken language. This chapter discusses how discourse markers such as like and roysh, and quotative patterns such as be + like, go, and be + there are employed in the work of Irish author Paul Howard in order to recreate contemporary Dublin English.

Abstract

The way the complexities of fictional dialogue are creatively exploited in a play, a film or a novel can reveal much about the management of ordinary conversation. Although it is evident that fictional dialogue and naturally occurring conversation are different types of communication, it is no less true that fictional representations of dialogue and narratives creatively exploit linguistic features which may be characteristic of spoken language. This chapter discusses how discourse markers such as like and roysh, and quotative patterns such as be + like, go, and be + there are employed in the work of Irish author Paul Howard in order to recreate contemporary Dublin English.

Downloaded on 4.3.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/pbns.258.16ama/html
Scroll to top button