John Benjamins Publishing Company
12. Processing levels in foreign-language reading
Abstract
Reading is a highly complex activity that can be described according to different interacting processing levels. These levels correspond to the use of specific kinds of knowledge. This paper presents a survey of reseach data on reading, with the focus on reading a foreign language, especially when related to previously acquired languages. Most of the data on the reading process come from cognitive psychology and deal with reading L1 English. Data and hypotheses on word recognition and sentence processing both in other languages and in foreign language reading are considered where possible.
Abstract
Reading is a highly complex activity that can be described according to different interacting processing levels. These levels correspond to the use of specific kinds of knowledge. This paper presents a survey of reseach data on reading, with the focus on reading a foreign language, especially when related to previously acquired languages. Most of the data on the reading process come from cognitive psychology and deal with reading L1 English. Data and hypotheses on word recognition and sentence processing both in other languages and in foreign language reading are considered where possible.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- About the authors ix
- Introduction 1
-
Part 1 Historical development of receptive multilingualism
- 1. Receptive multilingualism in Northern Europe in the Middle Ages: A description of a scenario 25
- 2. Linguistic diversity in Habsburg Austria as a model for modern European language policy 49
-
Part 2 Receptive multilingualism in discourse
- 3. Receptive multilingualism in Dutch–German intercultural team cooperation 73
- 4. Receptive multilingualism and inter-Scandinavian semicommunication 103
- 5. Receptive multilingualism in Switzerland and the case of Biel/Bienne 137
- 6. The Swiss model of plurilingual communication 159
- 7. Receptive multilingualism in business discourses 179
- 8. Speaker stances in native and non-native English conversation: I + verb constructions 195
-
Part 3 Testing mutual understanding in receptive multilingual communication
- 9. Understanding differences in inter-Scandinavian language understanding 217
- 10. Scandinavian intercomprehension today 231
-
Part 4 Determining the possibilities of reading comprehension in related languages
- 11. Interlingual text comprehension: Linguistic and extralinguistic determinants 249
- 12. Processing levels in foreign-language reading 265
- 13. A computer-based exploration of the lexical possibilities of intercomprehension: Finding German cognates of Dutch words 285
- 14. How can DaFnE and EuroComGerm contribute to the concept of receptive multilingualism? Theoretical and practical considerations 307
- Name index 323
- Subject index 326
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- About the authors ix
- Introduction 1
-
Part 1 Historical development of receptive multilingualism
- 1. Receptive multilingualism in Northern Europe in the Middle Ages: A description of a scenario 25
- 2. Linguistic diversity in Habsburg Austria as a model for modern European language policy 49
-
Part 2 Receptive multilingualism in discourse
- 3. Receptive multilingualism in Dutch–German intercultural team cooperation 73
- 4. Receptive multilingualism and inter-Scandinavian semicommunication 103
- 5. Receptive multilingualism in Switzerland and the case of Biel/Bienne 137
- 6. The Swiss model of plurilingual communication 159
- 7. Receptive multilingualism in business discourses 179
- 8. Speaker stances in native and non-native English conversation: I + verb constructions 195
-
Part 3 Testing mutual understanding in receptive multilingual communication
- 9. Understanding differences in inter-Scandinavian language understanding 217
- 10. Scandinavian intercomprehension today 231
-
Part 4 Determining the possibilities of reading comprehension in related languages
- 11. Interlingual text comprehension: Linguistic and extralinguistic determinants 249
- 12. Processing levels in foreign-language reading 265
- 13. A computer-based exploration of the lexical possibilities of intercomprehension: Finding German cognates of Dutch words 285
- 14. How can DaFnE and EuroComGerm contribute to the concept of receptive multilingualism? Theoretical and practical considerations 307
- Name index 323
- Subject index 326