Startseite Linguistik & Semiotik 12. Zamboangueño Chavacano and the potentive mode
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

12. Zamboangueño Chavacano and the potentive mode

  • Carl Rubino
Weitere Titel anzeigen von John Benjamins Publishing Company
Roots of Creole Structures
Ein Kapitel aus dem Buch Roots of Creole Structures

Abstract

This paper presents a feature of Zamboangueño unfamiliar to creole languages outside the Austronesian language area, the potentive mode. The potentive mode is a verbal mode common to neighboring indigenous languages that is used to designate abilitative actions and actions that are brought about accidentally, coincidentally, or without volition or instigation. The paper details the morphology associated with the stative and potentive modes in neighbouring Visayan languages, and illustrates the restricted uses of the same affixes in Zamboangueño. Finally, it gives a detailed account of a periphrastic construction, involving the abilitative verbpuede ‘can, able to’ to show how this unique creole language has faithfully preserved the semantics of the potentive mode by a rather innovative means.

Abstract

This paper presents a feature of Zamboangueño unfamiliar to creole languages outside the Austronesian language area, the potentive mode. The potentive mode is a verbal mode common to neighboring indigenous languages that is used to designate abilitative actions and actions that are brought about accidentally, coincidentally, or without volition or instigation. The paper details the morphology associated with the stative and potentive modes in neighbouring Visayan languages, and illustrates the restricted uses of the same affixes in Zamboangueño. Finally, it gives a detailed account of a periphrastic construction, involving the abilitative verbpuede ‘can, able to’ to show how this unique creole language has faithfully preserved the semantics of the potentive mode by a rather innovative means.

Kapitel in diesem Buch

  1. Prelim pages i
  2. Table of contents v
  3. List of contributors vii
  4. List of standard abbreviations ix
  5. Preface xi
  6. 1. The problem of multiple substrates: The case of Jamaican Creole 1
  7. 2. The superstrate is not always the lexifier: Lingua Franca in the Barbary Coast 1530-1830 29
  8. 3. In praise of the cafeteria principle: Language mixing in Hawai'i Creole 59
  9. 4. Tense marking and inflectional morphology in Indo-Portuguese creoles 83
  10. 5. Vowel epenthesis and creole syllable structure 123
  11. 6. The origin of the Portuguese words in Saramaccan: Implications for sociohistory 153
  12. 7. Encoding path in Mauritian Creole and Bhojpuri: Problems of language contact 169
  13. 8. On the principled nature of the respective contributions of substrate and superstrate languages to a creole's lexicon 197
  14. 9. Valency patterns in Seychelles Creole: Where do they come from? 225
  15. 10. A first step towards the analysis of tone in Santomense 253
  16. 11. Balanta, Guiné-Bissau Creole Portuguese and Portuguese: A comparison of the noun phrase 263
  17. 12. Zamboangueño Chavacano and the potentive mode 279
  18. 13. Between contact and internal development: Towards a multi-layered explanation for the development of the TMA system in the creoles of Suriname 301
  19. 14. The formation of deverbal nouns in Vincentian Creole: Morpho-phonological and morpho-syntactic processes 333
  20. 15. A la recherche du "superstrat" : What North American French can and cannot tell us about the input to creolization 357
  21. Personal name index 385
  22. Language index 391
  23. Places and Peoples index 405
  24. Subject index 411
Heruntergeladen am 20.9.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/cll.33.15rub/html
Button zum nach oben scrollen