Home Linguistics & Semiotics 11. Balanta, Guiné-Bissau Creole Portuguese and Portuguese: A comparison of the noun phrase
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

11. Balanta, Guiné-Bissau Creole Portuguese and Portuguese: A comparison of the noun phrase

  • Incanha Intumbo
View more publications by John Benjamins Publishing Company
Roots of Creole Structures
This chapter is in the book Roots of Creole Structures

Abstract

This paper describes aspects of noun phrase structure in Portuguese, Guiné-Bissau Creole Portuguese and Balanta, an Atlantic language of Guiné-Bissau that is an important substrate and current adstrate for the Creole. I examine definite and indefinite determiners, gender and number in nouns and adjectives, and the forms and syntactic properties of personal pronouns. I identify seven different ways in which Guiné-Bissau Creole Portuguese patterns like Balanta, and thus appears to show influence from this substrate (or adstrate) language.

Abstract

This paper describes aspects of noun phrase structure in Portuguese, Guiné-Bissau Creole Portuguese and Balanta, an Atlantic language of Guiné-Bissau that is an important substrate and current adstrate for the Creole. I examine definite and indefinite determiners, gender and number in nouns and adjectives, and the forms and syntactic properties of personal pronouns. I identify seven different ways in which Guiné-Bissau Creole Portuguese patterns like Balanta, and thus appears to show influence from this substrate (or adstrate) language.

Chapters in this book

  1. Prelim pages i
  2. Table of contents v
  3. List of contributors vii
  4. List of standard abbreviations ix
  5. Preface xi
  6. 1. The problem of multiple substrates: The case of Jamaican Creole 1
  7. 2. The superstrate is not always the lexifier: Lingua Franca in the Barbary Coast 1530-1830 29
  8. 3. In praise of the cafeteria principle: Language mixing in Hawai'i Creole 59
  9. 4. Tense marking and inflectional morphology in Indo-Portuguese creoles 83
  10. 5. Vowel epenthesis and creole syllable structure 123
  11. 6. The origin of the Portuguese words in Saramaccan: Implications for sociohistory 153
  12. 7. Encoding path in Mauritian Creole and Bhojpuri: Problems of language contact 169
  13. 8. On the principled nature of the respective contributions of substrate and superstrate languages to a creole's lexicon 197
  14. 9. Valency patterns in Seychelles Creole: Where do they come from? 225
  15. 10. A first step towards the analysis of tone in Santomense 253
  16. 11. Balanta, Guiné-Bissau Creole Portuguese and Portuguese: A comparison of the noun phrase 263
  17. 12. Zamboangueño Chavacano and the potentive mode 279
  18. 13. Between contact and internal development: Towards a multi-layered explanation for the development of the TMA system in the creoles of Suriname 301
  19. 14. The formation of deverbal nouns in Vincentian Creole: Morpho-phonological and morpho-syntactic processes 333
  20. 15. A la recherche du "superstrat" : What North American French can and cannot tell us about the input to creolization 357
  21. Personal name index 385
  22. Language index 391
  23. Places and Peoples index 405
  24. Subject index 411
Downloaded on 14.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/cll.33.14int/html
Scroll to top button