Chapter 17. Crosslinguistic influences of script format
-
Hye K. Pae
, Sun-A Kim , Quintino R. Mano and Min Wang
Abstract
This study investigated cross-linguistic influences of the Korean script’s syllabic format on L2 English word reading. A total of 103 college students participated in two naming experiments in Korea and the U.S. Experiment 1 used Korean graphemes presented in both block (i.e., Hangul printing convention) and left-to-right linear (i.e., English printing convention) formats. Results from Experiment 1 showed that Korean participants were significantly faster in reading Korean graphemes presented in the block format than in the linear format. Experiment 2 utilized English words that appeared to participants as having random spaces but in fact the spaces corresponded to Korean syllabic boundaries (e.g., un der s tan d, 언더스탠드). Results from Experiment 2 revealed that native Korean readers did not show a significant interference effect in reading L2 words that were derived from L1 syllabic boundaries. Findings are interpreted within the context of the Syllabic Autonomy Saliency Hypothesis for Hangul.
Abstract
This study investigated cross-linguistic influences of the Korean script’s syllabic format on L2 English word reading. A total of 103 college students participated in two naming experiments in Korea and the U.S. Experiment 1 used Korean graphemes presented in both block (i.e., Hangul printing convention) and left-to-right linear (i.e., English printing convention) formats. Results from Experiment 1 showed that Korean participants were significantly faster in reading Korean graphemes presented in the block format than in the linear format. Experiment 2 utilized English words that appeared to participants as having random spaces but in fact the spaces corresponded to Korean syllabic boundaries (e.g., un der s tan d, 언더스탠드). Results from Experiment 2 revealed that native Korean readers did not show a significant interference effect in reading L2 words that were derived from L1 syllabic boundaries. Findings are interpreted within the context of the Syllabic Autonomy Saliency Hypothesis for Hangul.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Foreword ix
- Chapter 1. Written languages, East-Asian scripts, and cross-linguistic influences 1
-
Part 1. Chinese
- Chapter 2. Introduction to script processing in Chinese and cognitive consequences for bilingual reading 25
- Chapter 3. Visual factors in writing system variation 49
- Chapter 4. How do phonological awareness, morphological awareness, and vocabulary knowledge relate to word reading within and between English and Chinese? 73
- Chapter 5. The complexities of written Chinese and the cognitive-linguistic precursors to reading, with consequent implications for reading interventions 99
- Chapter 6. Semantic processing and development in Chinese as a second language 121
- Chapter 7. Brain mechanisms of Chinese word reading 137
- Chapter 8. Semantic and lexical processing of words across two languages in Chinese-English bilinguals 163
-
Part 2. Japanese
- Chapter 9. Introduction to the multi-script Japanese writing system and word processing 179
- Chapter 10. L1-referenced phonological processing in Japanese-English bilinguals 201
- Chapter 11. Constituent-priming investigations of the morphological activation of Japanese compound words 221
- Chapter 12. The intertwining effects of first language and learning context on the bilingual mental lexicon 245
- Chapter 13. Orthographic and phonological processing in L2-English word recognition 267
- Chapter 14. Cross-linguistic interactions in L2 word meaning inference in English as a foreign language 293
- Chapter 15. Sociocultural implications of the Japanese multi-scripts 313
-
Part 3. Korean
- Chapter 16. The Korean writing system, Hangul , and word processing 335
- Chapter 17. Crosslinguistic influences of script format 353
- Chapter 18. Subunit priming effects on lexical decision in Korean 373
- Chapter 19. Cognitive-linguistic skills and reading and writing in Korean Hangul , Chinese Hanja , and English among Korean children 391
- Chapter 20. Neural mechanisms of reading in Korean L1 and related L2 reading 411
- Chapter 21. Constituent processing or gestalt processing? 427
- Chapter 22. Looking ahead 447
- Index 459
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Foreword ix
- Chapter 1. Written languages, East-Asian scripts, and cross-linguistic influences 1
-
Part 1. Chinese
- Chapter 2. Introduction to script processing in Chinese and cognitive consequences for bilingual reading 25
- Chapter 3. Visual factors in writing system variation 49
- Chapter 4. How do phonological awareness, morphological awareness, and vocabulary knowledge relate to word reading within and between English and Chinese? 73
- Chapter 5. The complexities of written Chinese and the cognitive-linguistic precursors to reading, with consequent implications for reading interventions 99
- Chapter 6. Semantic processing and development in Chinese as a second language 121
- Chapter 7. Brain mechanisms of Chinese word reading 137
- Chapter 8. Semantic and lexical processing of words across two languages in Chinese-English bilinguals 163
-
Part 2. Japanese
- Chapter 9. Introduction to the multi-script Japanese writing system and word processing 179
- Chapter 10. L1-referenced phonological processing in Japanese-English bilinguals 201
- Chapter 11. Constituent-priming investigations of the morphological activation of Japanese compound words 221
- Chapter 12. The intertwining effects of first language and learning context on the bilingual mental lexicon 245
- Chapter 13. Orthographic and phonological processing in L2-English word recognition 267
- Chapter 14. Cross-linguistic interactions in L2 word meaning inference in English as a foreign language 293
- Chapter 15. Sociocultural implications of the Japanese multi-scripts 313
-
Part 3. Korean
- Chapter 16. The Korean writing system, Hangul , and word processing 335
- Chapter 17. Crosslinguistic influences of script format 353
- Chapter 18. Subunit priming effects on lexical decision in Korean 373
- Chapter 19. Cognitive-linguistic skills and reading and writing in Korean Hangul , Chinese Hanja , and English among Korean children 391
- Chapter 20. Neural mechanisms of reading in Korean L1 and related L2 reading 411
- Chapter 21. Constituent processing or gestalt processing? 427
- Chapter 22. Looking ahead 447
- Index 459