Las autobiografías de Jovellanos y Moratín (con un apunte sobre Swift)
-
José María Rodríguez García
A pesar de que ni Jonathan Swift (1667–1745) ni Leandro Fernández de Moratín (1760–1828), ni aún Gaspar Melchor de Jovellanos (1744–1811), tras dos intentos frustrados, lograsen escribir más que un esbozo trunco de sus respectivas Family of Swift (ca. 1728–1729), Vida de Moratín (1826) y Memorias familiares (1790, 1810), urge empezar a considerar estas prosas como una forma de autoescrutinio análoga a la que practicaron José Cadalso, Jean-Jacques Rousseau y Edward Gibbon en sus narraciones autobiográficas. Los seis dejaron constancia, en sus copiosos diarios y correspondencias, de una inusitada afición a recrear, para el íntimo auditorio de sí mismos y sus interlocutores inmediatos, episodios dolorosos y melancólicos de la juventud y la edad adulta. Ahora bien, al revés que Cadalso, Rousseau y Gibbon, los otros tres (Swift, Moratín y Jovellanos), no llegaron a dar el paso de trasladar los impulsos introspectivos del ámbito semiprivado de diarios y cartas a la narración retrospectiva extensa. Los hilos conductores de estos fragmentos, sean de la infancia y adolescencia (Swift y Moratín) o de la historia familiar (Jovellanos), son los siguientes: en el caso de Swift, cómo su condición de hijo póstumo, la indiferencia de su madre y la enfermedad infantil, unidas a sus aptitudes para el estudio, lo mantuvieron alejado de Irlanda casi desde su nacimiento, permaneciendo, en cambio, sometido a la tutela de poderosos protectores ingleses, familia de literatos y joyeros reales, existía por la lectura solitaria y el teatro, potenciando en su natural introvertido los hábitos de introspección, observación y reflexión despegada; y en el de Jovellanos, cómo el medio familiar, social y geográfico de su Gijón natal fue la cuna ideal para el florecimiento entre sus hermanos de las ciencias y las letras. El ilustrado gijonés hace acreedor al primogénito de la familia, don Alonso (un prometedor guardia marina y matemático, muerto a la temprana edad de veinticuatro años), de “un ingenio digno de entrar en paralelo con el gran Newton” y del epíteto afín de “segundo Newton”. Tanto a don Alonso como a don Francisco de Paula, también guardia marina y matemático, les atribuye el autor los talentos adicionales de poeta, orador, latinista y conversador políglota. Todos los antecesores y hermanos varones de Jovellanos han muerto ya en 1810, fecha del segundo fragmento de las Memorias, uno de cuyos temas implícitos es la glorificación de una genealogía a punto de truncarse con la muerte próxima y cierta del autor. Ya enfermo en el momento en que escribe su fragmento, Jovellanos fallecería a comienzos de 1811. Los restantes miembros de la casa Jovellanos que le han de sobrevivir lo son por vía materna, y de ellos alaba también su condición de responsables ciudadanos en tiempos de crisis: “todos … se mostraron celosos patriotas, y hacen grandes servicios a la nación en la presente guerra, sacrificando toda su fortuna y consagrando todos sus talentos a la defensa y bien de la patria” (Memorias familiares, 214).
© Max Niemeyer Verlag GmbH, Tübingen 2002
Articles in the same Issue
- Editorial
- Aus verletzter Liebe zu Spanien. Zur Erinnerung an Camilo José Cela (1916–2002)
- Usos de haber y tener en Textos medievales y clásicos
- Übersetzen als kulturelle Praxis – tertulias, academias und die Übersetzung im Spanien des 18. Jahrhunderts
- Las autobiografías de Jovellanos y Moratín (con un apunte sobre Swift)
- Nuevas escenas matritenses. El discurso metacostumbrista de Camilo José Cela
- Reales und Imaginäres. Eine Lektüre von Julio Llamazares' Roman Escenas de cine mudo
- Maria de la Pau Janer, Orient, Occident: dues històries d'amor (1998)
- San Jorge y el Dragón – De los elementos gnósticos en Paradiso y Oppiano Licario de José Lezama Lima
- Textos de cultura / textos de barbarie. Prensa Clandestina de Rodolfo Walsh, Cuerpo a cuerpo de David Viñas
- CONRAD KENT / THOMAS K. WOLBER / CAMERON M. K. HEWITT (eds.): The Lion and the Eagle. Interdisciplinary Essays on German-Spanish Relations over the Centuries
- MARIA KITOVA-VASILEVA: La “verosimiltud relativa” y su expresión en español
- FRAY ALONSO DE MOLINA: Aquí comiença vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana
- AART G. BROEK / LUCILLE BERRY-HASETH / SIDNEY M. JOUBERT: Pa saka kara
- LUIZ COSTA LIMA: Terra ignota. A construção de Os Sertões
- CARLOS J. ALONSO: The Burden of Modernity. The Rhetoric of Cultural Discourse in Spanish America
- MANUEL ALVAR: El español en Venezuela. Estudios, mapas, textos
- Libros recibidos
- Autores que colaboran
Articles in the same Issue
- Editorial
- Aus verletzter Liebe zu Spanien. Zur Erinnerung an Camilo José Cela (1916–2002)
- Usos de haber y tener en Textos medievales y clásicos
- Übersetzen als kulturelle Praxis – tertulias, academias und die Übersetzung im Spanien des 18. Jahrhunderts
- Las autobiografías de Jovellanos y Moratín (con un apunte sobre Swift)
- Nuevas escenas matritenses. El discurso metacostumbrista de Camilo José Cela
- Reales und Imaginäres. Eine Lektüre von Julio Llamazares' Roman Escenas de cine mudo
- Maria de la Pau Janer, Orient, Occident: dues històries d'amor (1998)
- San Jorge y el Dragón – De los elementos gnósticos en Paradiso y Oppiano Licario de José Lezama Lima
- Textos de cultura / textos de barbarie. Prensa Clandestina de Rodolfo Walsh, Cuerpo a cuerpo de David Viñas
- CONRAD KENT / THOMAS K. WOLBER / CAMERON M. K. HEWITT (eds.): The Lion and the Eagle. Interdisciplinary Essays on German-Spanish Relations over the Centuries
- MARIA KITOVA-VASILEVA: La “verosimiltud relativa” y su expresión en español
- FRAY ALONSO DE MOLINA: Aquí comiença vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana
- AART G. BROEK / LUCILLE BERRY-HASETH / SIDNEY M. JOUBERT: Pa saka kara
- LUIZ COSTA LIMA: Terra ignota. A construção de Os Sertões
- CARLOS J. ALONSO: The Burden of Modernity. The Rhetoric of Cultural Discourse in Spanish America
- MANUEL ALVAR: El español en Venezuela. Estudios, mapas, textos
- Libros recibidos
- Autores que colaboran