Article
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
MARIA KITOVA-VASILEVA: La “verosimiltud relativa” y su expresión en español
-
Eberhard Gärtner
Published/Copyright:
January 18, 2008
Online erschienen: 2008-01-18
Erschienen im Druck: 2002-March-16
© Max Niemeyer Verlag GmbH, Tübingen 2002
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Articles in the same Issue
- Editorial
- Aus verletzter Liebe zu Spanien. Zur Erinnerung an Camilo José Cela (1916–2002)
- Usos de haber y tener en Textos medievales y clásicos
- Übersetzen als kulturelle Praxis – tertulias, academias und die Übersetzung im Spanien des 18. Jahrhunderts
- Las autobiografías de Jovellanos y Moratín (con un apunte sobre Swift)
- Nuevas escenas matritenses. El discurso metacostumbrista de Camilo José Cela
- Reales und Imaginäres. Eine Lektüre von Julio Llamazares' Roman Escenas de cine mudo
- Maria de la Pau Janer, Orient, Occident: dues històries d'amor (1998)
- San Jorge y el Dragón – De los elementos gnósticos en Paradiso y Oppiano Licario de José Lezama Lima
- Textos de cultura / textos de barbarie. Prensa Clandestina de Rodolfo Walsh, Cuerpo a cuerpo de David Viñas
- CONRAD KENT / THOMAS K. WOLBER / CAMERON M. K. HEWITT (eds.): The Lion and the Eagle. Interdisciplinary Essays on German-Spanish Relations over the Centuries
- MARIA KITOVA-VASILEVA: La “verosimiltud relativa” y su expresión en español
- FRAY ALONSO DE MOLINA: Aquí comiença vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana
- AART G. BROEK / LUCILLE BERRY-HASETH / SIDNEY M. JOUBERT: Pa saka kara
- LUIZ COSTA LIMA: Terra ignota. A construção de Os Sertões
- CARLOS J. ALONSO: The Burden of Modernity. The Rhetoric of Cultural Discourse in Spanish America
- MANUEL ALVAR: El español en Venezuela. Estudios, mapas, textos
- Libros recibidos
- Autores que colaboran
Articles in the same Issue
- Editorial
- Aus verletzter Liebe zu Spanien. Zur Erinnerung an Camilo José Cela (1916–2002)
- Usos de haber y tener en Textos medievales y clásicos
- Übersetzen als kulturelle Praxis – tertulias, academias und die Übersetzung im Spanien des 18. Jahrhunderts
- Las autobiografías de Jovellanos y Moratín (con un apunte sobre Swift)
- Nuevas escenas matritenses. El discurso metacostumbrista de Camilo José Cela
- Reales und Imaginäres. Eine Lektüre von Julio Llamazares' Roman Escenas de cine mudo
- Maria de la Pau Janer, Orient, Occident: dues històries d'amor (1998)
- San Jorge y el Dragón – De los elementos gnósticos en Paradiso y Oppiano Licario de José Lezama Lima
- Textos de cultura / textos de barbarie. Prensa Clandestina de Rodolfo Walsh, Cuerpo a cuerpo de David Viñas
- CONRAD KENT / THOMAS K. WOLBER / CAMERON M. K. HEWITT (eds.): The Lion and the Eagle. Interdisciplinary Essays on German-Spanish Relations over the Centuries
- MARIA KITOVA-VASILEVA: La “verosimiltud relativa” y su expresión en español
- FRAY ALONSO DE MOLINA: Aquí comiença vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana
- AART G. BROEK / LUCILLE BERRY-HASETH / SIDNEY M. JOUBERT: Pa saka kara
- LUIZ COSTA LIMA: Terra ignota. A construção de Os Sertões
- CARLOS J. ALONSO: The Burden of Modernity. The Rhetoric of Cultural Discourse in Spanish America
- MANUEL ALVAR: El español en Venezuela. Estudios, mapas, textos
- Libros recibidos
- Autores que colaboran