Startseite What Characterizes Chinese Students’ Exposition Besides Deduction and Induction?: A Comparative Rhetoric Perspective
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

What Characterizes Chinese Students’ Exposition Besides Deduction and Induction?: A Comparative Rhetoric Perspective

  • Donghong Liu

    Donghong Liu is a full Professor of English Department at Central China Normal University. Her research interests include comparative rhetoric and second language composition, intercultural composition and communication, second language acquisition and pragmatics.

    EMAIL logo
    und Qiong Gan

    Qiong Gan is a lecturer of English Department at Central China Normal University. Her research efforts have focused on translation theories and practice, and rhetoric and composition studies.

Veröffentlicht/Copyright: 17. Januar 2020
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Abstract

Rhetorical features of Chinese writers’ essays have been studied for decades but inconsistent interpretations of deduction and induction lead to controversial results. Taking a comparative rhetoric perspective, this paper clarifies the notions of deduction and induction and investigates what rhetorical features characterize Chinese expository paragraphs besides deduction and induction and whether Chinese EFL learners’ English paragraphs have similar features. Two kinds of data sources were used—29 full-score Chinese expositions in College Entrance Examinations and 29 English expositions written by Chinese EFL learners. The results show that deduction is preferred in both Chinese and EFL writing, and that rhetorical paragraphs and coordinate paragraphs are particular to Chinese writing while the EFL learners’ paragraphs display hybrid rhetoric such as semi-coordination. It is concluded that neither Chinese paragraphs nor EFL ones are similar to the modern English rhetorical paradigm, and English rhetoric instruction will facilitate the introspection of the two kinds of rhetoric.

About the authors

Donghong Liu

Donghong Liu is a full Professor of English Department at Central China Normal University. Her research interests include comparative rhetoric and second language composition, intercultural composition and communication, second language acquisition and pragmatics.

Qiong Gan

Qiong Gan is a lecturer of English Department at Central China Normal University. Her research efforts have focused on translation theories and practice, and rhetoric and composition studies.

  1. Funding

    This work is supported by the Social Science Department of the Ministry of Education of China [Grant No.: 16YJA740022].

References

Beidler, P. G. (1997). Why I teach. In Y. Li (Ed.), College English intensive reading 3 (pp. 46-48). Shanghai: Shanghai Education Press.Suche in Google Scholar

Cai, G. (1998). A Chinese rhetorical tradition? Case studies in the history of Chinese rhetorical theory and practice. Unpublished doctoral dissertation, University of Arizona, Tucson.Suche in Google Scholar

Cai, J. (2007). 英汉文章中心思想表达位置差异及其对中国学生英语写作影响 [Difference between English and Chinese topic placement and its influence on Chinese students’ writing]. Foreign Language Teaching Abroad (1), 1-12.Suche in Google Scholar

Cai, Z., & Dong, Y. (2007). 汉、英双语者句子理解策略的迁移 [Transference of interpretation strategies used by Chinese-English bilinguals]. Modern Foreign Language (3), 251-261.Suche in Google Scholar

Chen, F. (1999). The role of first language transfer and second language proficiency in the writing of Chinese learners of English as a second language. Unpublished doctoral dissertation, University of Pennsylvania, Philadelphia.Suche in Google Scholar

Chen, J. (2000). Markedness in intercultural discourse: A study of Chinese EFL students’ discourse patterns. Unpublished doctoral dissertation, Beijing University, Beijing.Suche in Google Scholar

Chen, W. (2011). An investigation of topic sentences in Chinese students’ argumentative essays: A multidimensional probe. Unpublished doctoral dissertation, Kristianstad University, Kristianstad.Suche in Google Scholar

Chiu, C. (2005). Writing in English: Perspectives of an ethnic Chinese teacher and her students. Unpublished doctoral dissertation, The University of New Mexico, Albuquerque.Suche in Google Scholar

Coe, R. M., & Hu, S. (1989). Preliminary exploration of English-Chinese contrastive rhetoric. Foreign Languages (2), 40-53.Suche in Google Scholar

Connor, U. (2002). New directions in contrastive rhetoric. TESOL Quarterly 36(4), 493-524.10.2307/3588238Suche in Google Scholar

Connor, U. (2008). Contrastive rhetoric: Reaching to intercultural rhetoric Philadelphia: John Benjamins.10.1075/pbns.169Suche in Google Scholar

Corbett, E. P. J. (1990). Classical rhetoric for the modern student New York: Oxford University Press.Suche in Google Scholar

Crowley, S., & Hawhee, D. (2004). Ancient rhetorics for contemporary students New York: Pearson Education.Suche in Google Scholar

Dietsch, B. M. (2000). Reasoning and writing well: A rhetoric, research guide, reader and handbook Mountain View: Mayfield.Suche in Google Scholar

Dou, W. (2004). 思维方式差异对语言交往的影响 [Influence of thought patterns on language communication]. Journal of Shanghai University (4), 56-62.Suche in Google Scholar

Duan, X., & Chen, Y. (2015). 孟子 [Mencius]. Beijing: Beijing United Publication.Suche in Google Scholar

Hinds, J. (1990). Inductive, deductive, quasi-inductive: Expository writing in Japanese, Korean, Chinese, and Thai. In U. Connor & A. Johns (Eds.). Coherence in writing (pp. 87-109). Washington, DC: TESOL.Suche in Google Scholar

Kirkpatrick, A. (1997). Traditional Chinese text structures and their influence on the writing in Chinese and English of contemporary mainland Chinese students. Journal of Second Language Writing 6(3), 223-244.10.1016/S1060-3743(97)90013-8Suche in Google Scholar

Kirkpatrick, A., & Xu, Z. (2012). Chinese rhetoric and writing: An introduction for language teachers Fort Collins: The WAC Clearinghouse.10.37514/PER-B.2012.2393Suche in Google Scholar

Kubota, R., & Shi, L. (2005). Instruction and reading samples for opinion writing in L1 junior high school textbooks in China and Japan. Journal of Asian Pacific Communication 15, 97-28.10.1075/japc.15.1.08kubSuche in Google Scholar

Li, X. (2005). Composing culture is a fragmented world: The issue of representation in a cross-cultural research. In P. K. Matsuda & T. J. Silva (Eds.), Second language writing research: Perspectives on the process of knowledge construction (pp. 121-134). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.Suche in Google Scholar

Li, Y. (2011). Logic, grammar and rhetoric Beijing: Beijing University Press.Suche in Google Scholar

Liu, D. (2013). Cognition hypothesis re-examined in the production of predictive language. Modern Foreign Languages (3), 286-291.Suche in Google Scholar

Liu, L. (2005). Rhetorical education through writing instruction across cultures: A comparative analysis of select online instructional materials on argumentative writing. Journal of Second Language Writing 14(1), 1-18.10.1016/j.jslw.2004.11.001Suche in Google Scholar

Liu, T. (2001). 鲁迅杂文的文体特点 [Genre features of Lu Xun’s Essays]. Journal of Capital Normal University (5), 59-65.Suche in Google Scholar

Liu, X., & Furneaux, C. (2014). A multidimensional comparison of discourse organization in English and Chinese university students’ argumentative writing. International Journal of Applied Linguistics 24(1), 74-96.10.1111/ijal.12013Suche in Google Scholar

Lu, M. (1994). Professing multiculturalism: The politics of style in the contact zone. College Composition and Communication 45(4), 442-458.10.2307/358759Suche in Google Scholar

Mao, L. (2006). Reading Chinese fortune cookie: The making of Chinese American rhetoric Logan, UT: Utah State UP.10.2307/j.ctt4cgqqtSuche in Google Scholar

Mo, J. (2015). A contrastive study of the use of causal connectives by Chinese EFL learners and English native speakers in writing. Theory and Practice in Language Studies 5(11), 2426-2432.10.17507/tpls.0511.30Suche in Google Scholar

Mohan, B., & Lo, W. (1985). Academic writing and Chinese students: Transfer and developmental factors. TESOL Quarterly 19(3), 515-534.10.2307/3586276Suche in Google Scholar

Pinker, S. (2014). The sense of style New York: Penguin Group LLC.Suche in Google Scholar

Scollon, R., & Scollon, S. W. (1995). Intercultural communication: A discourse approach Cambridge: Blackwell Publishers.Suche in Google Scholar

Shi, L. (2002). How Western-trained Chinese TESOL professionals publish in their home environment. TESOL Quarterly 36, 625-634.10.2307/3588245Suche in Google Scholar

Shi, X. (2018). The emerging Chinese discourse in times of global turbulence. Journal of Foreign Languages 41(5), 90-95.Suche in Google Scholar

Silva, T. (1993). Toward an understanding of the distinct nature of L2 writing. TESOL Quarterly 27(4), 657-677.10.2307/3587400Suche in Google Scholar

Sullivan, P., Zhang, Y., & Zheng, F. (2012). College writing in China and America: A modest and humble conversation, with writing samples. College Composition and Communication 64(2), 306-331.Suche in Google Scholar

Tirkkonen-Condit, S., & Lieflander-Koistinen, L. (1989). Argumentation in Finnish versus English and German editorials. In M. Kusch & H. Schroder (Eds.), Text, interpretation, argumentation Hamburg: Helmut Buske Verlag.Suche in Google Scholar

Wang, C. (1992). Paragraph organization in English and Chinese academic prose: A comparative study. Unpublished doctoral dissertation, Indiana University of Pennsylvania, Indiana.Suche in Google Scholar

Wang, M. (2001). 浅谈鲁迅杂文的艺术特色 [Brief discussion of the artistic features in Lu Xun’s essays]. Journal of Shanxi Normal University (2), 101-103.Suche in Google Scholar

Wang, Z. (2009). 语言迁移研究的新视角:二语对母语的迁移 [New perspective in language transfer: from L2 to L1]. Academic Journal of Beijing Second Foreign Language Institute 12, 14-21.Suche in Google Scholar

Wu, S. (1994). The influence of collectivism and individualism on argumentative writing by Chinese and North Americans. Unpublished doctoral dissertation, The University of Georgia, Athens.Suche in Google Scholar

Xu, H., & Gong, S. (2006). 元语篇手段的使用与语篇质量相关度的实证研究 [An empirical study of the relationship between metadiscourse devices and discourse quality]. Modern Foreign Languages 29(1), 54-61.Suche in Google Scholar

Xu, M., Huang, C., & You, X. (2016). Reasoning patterns of undergraduate theses in translation studies: An intercultural rhetoric study. English for Specific Purposes 41, 68-81.10.1016/j.esp.2015.09.002Suche in Google Scholar

You, X. (2014). A comparative-rhetoric view of contrastive rhetoric. Journal of Second Language Writing 25, 116-117.10.1016/j.jslw.2014.06.007Suche in Google Scholar

Zhu, W. (2017). A cross-cultural pragmatic study of rapport-management strategies in Chinese and English academic upward request emails. Language and Intercultural Communication 17(2), 210-228.10.1080/14708477.2016.1253707Suche in Google Scholar

Published Online: 2020-01-17
Published in Print: 2019-11-26

© 2020 FLTRP, Walter de Gruyter, Cultural and Education Section British Embassy

Heruntergeladen am 20.11.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/CJAL-2019-0026/html
Button zum nach oben scrollen