Kapitel
Open Access
Wie sollten Europäer aktuell zusammenleben?
Vom Dialog zum Erwerb einer europäischen interkulturellen Kompetenz im Reisebericht Ich bin dann mal weg. Meine Reise auf dem Jakobsweg von Hape Kerkeling
-
Jean Bernard Mbah
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter 1
- Inhalt 5
- Vorwort 9
- Für ein Europa der Übergänge 13
-
Perspektiven der Literaturwissenschaft
- Yoko Tawada und die Bildlichkeit der Buchstaben 27
- Sein-in-der-Sprache – Peter Handke und Márton Kalász 41
- Zur Inszenierung von Interkulturalität in Stefanie Zweigs Roman Nirgendwo in Afrika 57
- Kontaktzonen in der dreisprachigen siebenbürgischen Landschaftslyrik des frühen 20. Jahrhunderts 71
- »Dies war das Fest« 85
- Wie sollten Europäer aktuell zusammenleben? 105
- Liebeslyrik an der Schwelle 125
- Zwischen Kulturvermittlung und Ideentransfer 133
- Die jüdische Erinnerungstradition und die Herausforderung der Moderne 147
- Die Darstellung Lissabons 167
-
Perspektiven der Kultur- und Übersetzungswissenschaft und interkulturellen Didaktik
- Übergänge erschaffen Wissen 183
- Kulturakademie: gemeinsam und Gemeinsames 193
- Die wechselnde Identität der Slowenen an der Grenze zu Kroatien in der ›vornationalen Zeit‹ 203
- Frankreichbilder in der deutschen Übersetzung von Fatou Diomes Roman Le ventre de l´atlantique (Der Bauch des Ozeans) 219
- Untertitelung in der Holocaust-Forschung 231
- Autorinnen und Autoren 247
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter 1
- Inhalt 5
- Vorwort 9
- Für ein Europa der Übergänge 13
-
Perspektiven der Literaturwissenschaft
- Yoko Tawada und die Bildlichkeit der Buchstaben 27
- Sein-in-der-Sprache – Peter Handke und Márton Kalász 41
- Zur Inszenierung von Interkulturalität in Stefanie Zweigs Roman Nirgendwo in Afrika 57
- Kontaktzonen in der dreisprachigen siebenbürgischen Landschaftslyrik des frühen 20. Jahrhunderts 71
- »Dies war das Fest« 85
- Wie sollten Europäer aktuell zusammenleben? 105
- Liebeslyrik an der Schwelle 125
- Zwischen Kulturvermittlung und Ideentransfer 133
- Die jüdische Erinnerungstradition und die Herausforderung der Moderne 147
- Die Darstellung Lissabons 167
-
Perspektiven der Kultur- und Übersetzungswissenschaft und interkulturellen Didaktik
- Übergänge erschaffen Wissen 183
- Kulturakademie: gemeinsam und Gemeinsames 193
- Die wechselnde Identität der Slowenen an der Grenze zu Kroatien in der ›vornationalen Zeit‹ 203
- Frankreichbilder in der deutschen Übersetzung von Fatou Diomes Roman Le ventre de l´atlantique (Der Bauch des Ozeans) 219
- Untertitelung in der Holocaust-Forschung 231
- Autorinnen und Autoren 247