Startseite Linguistik & Semiotik Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting
book: Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting
Buch
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting

  • Herausgegeben von: Aline Ferreira und John W. Schwieter
Sprache: Englisch
Veröffentlicht/Copyright: 2015
Weitere Titel anzeigen von John Benjamins Publishing Company
Benjamins Translation Library
Dieses Buch ist Teil der Reihe

Über dieses Buch

Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting presents perspectives and original studies that aim to diversify traditional approaches in translation and interpreting research and improve the quality and generalizability of the field. The volume is divided into two parts: Part I includes an introductory discussion on the input of psycholinguistics and cognitive science to translation and interpreting along with two state-of-the-art chapters that discuss valid experimental designs while critically reviewing and building on existing work. Part II subsequently presents original studies which explore the performance of expert and novice translators using a variety of methodologies such as eye tracking, keystroke logging, retrospective protocols, and post-editing machine translation. It also presents contributions for exploratory studies on interpreting and for testing several constructs such as language competence and the role of expertise, redundancy, and working memory capacity. This volume is intended to act as a valuable reference for scholars, practitioners, translators, graduate and advanced undergraduate students, and anyone wishing to gain an overview of current issues in translation and interpreting from psycholinguistic and cognitive domains.

Rezensionen

Marjory A. Bancroft, in INTERSECT: A Newsletter about Interpreting, Language and Culture (April 3, 2015):
This new collection of studies is a must for anyone following the latest research in the field.


Öffentlich zugänglich PDF downloaden
i

Öffentlich zugänglich PDF downloaden
v

Öffentlich zugänglich PDF downloaden
vii
Part I: Psycholinguistic and cognitive intersections in translation and interpreting

An introduction
Aline Ferreira, John W. Schwieter und Daniel Gile
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
3

Paradigmatic, theoretical, and methodological issues in dialogue with cognitive science, expertise studies, and psycholinguistics
Fabio Alves
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
17

A critical analysis
Daniel Gile
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
41
Part II: Studies from psycholinguistic and cognitive perspectives

The role of expertise and redundancy
Adelina Hild
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
67

Šárka Timarová, Ivana Čeňková, Reine Meylaerts, Erik Hertog, Arnaud Szmalec und Wouter Duyck
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
101

Sonia Vandepitte, Robert J. Hartsuiker und Eva Van Assche
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
127

A usability test for professional translation settings
Michael Carl, Silke Gutermuth und Silvia Hansen-Schirra
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
145

and key logging in translation process research
Igor Antônio Lourenço da Silva
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
175

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
203

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
205

Informationen zur Veröffentlichung
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook veröffentlicht am:
20. Januar 2015
eBook ISBN:
9789027269119
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
Inhalt:
206
Heruntergeladen am 29.12.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.115/html
Button zum nach oben scrollen