De toutes les manifestations affectives, telles qu'elles sont saisies et catégorisées par les langues et les cultures, l'émotion est sans doute à la fois la plus généralement reconnue, et aussi la plus facilement identifiable à un processus sémiotique : dans les interactions quotidiennes, elle se présente en effet comme un phénomène somatique observable, dont on suppose qu'il « exprime » un état intérieur du corps propre et de la chair ; dans les textes et les sémiotiques-objets « construites » on peut aussi rechercher les transpositions (verbales, visuelles, etc.) de ces expressions somatiques. Ainsi le terme « émotion » peut-il désigner aussi bien des expressions que des contenus, mais à une condition qui implique de grands retentissements dans la théorie sémiotique : l'« incorporation » des structures, l'« incarnation » des actants ; en somme : la prise en compte du corps dans la fonction sémiotique et dans les processus d'énonciation et de symbolisation.
Contents
-
Requires Authentication UnlicensedAvant-propos : émotion et sémioseLicensedMarch 12, 2007
-
Requires Authentication UnlicensedL'é motion chantée : ‘Eu sei que vou te amar’LicensedMarch 12, 2007
-
Requires Authentication UnlicensedDu mouvement à la quiétudeLicensedMarch 12, 2007
-
Requires Authentication UnlicensedLe triangle émotionnel du discours publicitaireLicensedMarch 12, 2007
-
Requires Authentication UnlicensedThymie et enthymémeLicensedMarch 12, 2007
-
Requires Authentication UnlicensedEthos, pathos, et persuasion : le corps dans l'argumentation. Le cas du témoignageLicensedMarch 12, 2007
-
Requires Authentication UnlicensedLes motions de l'ámeLicensedMarch 12, 2007
-
Requires Authentication UnlicensedLa gestion du sens dans l'émotion : du vertige aux formes de vieLicensedMarch 12, 2007
-
Requires Authentication UnlicensedVital signs of semio-translationLicensedMarch 12, 2007
-
Requires Authentication UnlicensedSemiotics and Bible translationLicensedMarch 12, 2007
-
Requires Authentication UnlicensedProcessual boundaries of translation: Semiotics and translation studiesLicensedMarch 12, 2007
-
Requires Authentication UnlicensedBroken signs: The architectonic translation of Peirce's fragmentsLicensedMarch 12, 2007
-
Requires Authentication UnlicensedHypertextuality and literary translationLicensedMarch 12, 2007
-
Requires Authentication UnlicensedInterpretive trajectories in translation semioticsLicensedMarch 12, 2007
-
Requires Authentication UnlicensedMethodological remarks on the study of translation and translatingLicensedMarch 12, 2007