Home Linguistics & Semiotics Methodological remarks on the study of translation and translating
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Methodological remarks on the study of translation and translating

  • Peeter Torop

    Peeter Torop (b. 1950). His research interests include translation studies, semiotics of culture (translation, literature, film), and the history of Russian literature and culture. His recent publications include ‘Intersemiosis and intersemiotic translation’ (2003); ‘Semiospherical understanding: textuality’ (2003); ‘Locations in intersemiotic space’ (2004); and ‘Semiosphere and / as the research object of semiotics of culture’ (2005).

    EMAIL logo
Published/Copyright: March 12, 2007
Semiotica
From the journal Volume 2007 Issue 163

Abstract

Disciplinary identity depends on how the disciplinary research object is conceived of. If translation studies is a discipline studying translation and translating, it is natural that it can define its identity at the intersection between translation and translating. This intersection is translation process. The need for an epistemological description of translation process arises form the need to make the process describable or to find a possibility of its optimum description. To do this translation studies needs an elementary model of translation process that would ensure the comparability of different translations and describability of translation culture. New interest in the evaluation of translation quality and in the linguistic nature of translation brings along the necessity to reconceptualize different trends in translation studies. Translation studies is on the verge of a new self-description, and the language and attitudes of this self-description should derive from a systemic understanding of the research object of translation studies.

About the author

Peeter Torop

Peeter Torop (b. 1950). His research interests include translation studies, semiotics of culture (translation, literature, film), and the history of Russian literature and culture. His recent publications include ‘Intersemiosis and intersemiotic translation’ (2003); ‘Semiospherical understanding: textuality’ (2003); ‘Locations in intersemiotic space’ (2004); and ‘Semiosphere and / as the research object of semiotics of culture’ (2005).

Published Online: 2007-03-12
Published in Print: 2007-02-20

© Walter de Gruyter

Downloaded on 8.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/SEM.2007.015/html
Scroll to top button