Presented to you through Paradigm Publishing Services
Columbia University Press
Chapter
Publicly Available
CONTENTS
Chapters in this book
- Frontmatter i
- CONTENTS ix
- Note on Non-English Sources xi
- Acknowledgments xiii
- INTRODUCTION: SKIN TONES–ABOUT LANGUAGE, POSTCOLONIALITY, AND RACIALIZATION 1
- 1. DERRIDA’S LEGACY OF THE MONOLINGUAL 19
- 2. NOT LIKE A NATIVE SPEAKER: THE POSTCOLONIAL SCENE OF LANGUAGING AND THE PROXIMITY OF THE XENOPHONE 35
- 3. TRANSLATOR, TRAITOR; TRANSLATOR, MOURNER (OR, DREAMING OF INTERCULTURAL EQUIVALENCE) 61
- 4. THINKING WITH FOOD, WRITING OFF CENTER: THE POSTCOLONIAL WORK OF LEUNG PING-KWAN AND MA KWOK-MING 79
- 5. THE SOUNDS AND SCRIPTS OF A HONG KONG CHILDHOOD 103
- Notes 123
- Index 155
Chapters in this book
- Frontmatter i
- CONTENTS ix
- Note on Non-English Sources xi
- Acknowledgments xiii
- INTRODUCTION: SKIN TONES–ABOUT LANGUAGE, POSTCOLONIALITY, AND RACIALIZATION 1
- 1. DERRIDA’S LEGACY OF THE MONOLINGUAL 19
- 2. NOT LIKE A NATIVE SPEAKER: THE POSTCOLONIAL SCENE OF LANGUAGING AND THE PROXIMITY OF THE XENOPHONE 35
- 3. TRANSLATOR, TRAITOR; TRANSLATOR, MOURNER (OR, DREAMING OF INTERCULTURAL EQUIVALENCE) 61
- 4. THINKING WITH FOOD, WRITING OFF CENTER: THE POSTCOLONIAL WORK OF LEUNG PING-KWAN AND MA KWOK-MING 79
- 5. THE SOUNDS AND SCRIPTS OF A HONG KONG CHILDHOOD 103
- Notes 123
- Index 155