Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
EN TORNO A LOS VALORES DE LA FORMA PORTUGUESA JÁ Y SUS CORRESPONDENCIAS EN ESPAÑOL
-
Rogelio Ponce de León
und Isabel Margarida Duarte
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter i
- ÍNDICE v
- PRÓLOGO 9
- ¡ATENCIÓN, SE ESCRIBEN! ALGUNAS CONSIDERACIONES SOBRE LA RELACIÓN ENTRE LA ESCRITURA Y EL ESTUDIO DE LOS MARCADORES EN EL DISCURSO 17
- LA EVIDENCIALIDAD DESDE EL ENFOQUE DIALÓGICO DE LA ARGUMENTACIÓN Y DE LA POLIFONÍA. UN ESTUDIO CONTRASTIVO DE LOS EMPLEOS INFERENCIAL Y CITATIVO DEL MARCADOR EVIDENCIAL ASÍ QUE 41
- VISIBLEMENT EN FRANÇAIS, VISIBLEMENTE EN ESPAGNOL : DES MARQUEURS ÉVIDENTIELS DE PERCEPTION DIRECTE OU D’INFÉRENCE ? 63
- MARQUEURS DISCURSIFS DANS LES LANGUES ROMANES : CONVERGENCES ET DIVERGENCES FONCTIONNELLES (FR. ALORS / ROUM. ATUNCI) 97
- LES MARQUEURS C’EST-À-DIRE (QUE) ET CIOÈ (A DIRE) : ANALYSE CONTRASTIVE FRANÇAIS-ITALIEN 123
- EN TORNO A LOS VALORES DE LA FORMA PORTUGUESA JÁ Y SUS CORRESPONDENCIAS EN ESPAÑOL 147
- AVVERBI FOCALIZZANTI ADDITIVI PROTOTIPICI IN TRE LINGUE ROMANZE: ITALIANO, FRANCESE E RUMANTSCH GRISCHUN A CONFRONTO 163
- AFINAL, COMO SE TRADUZ AFINAL? USOS E TRADUÇÕES DO MARCADOR EM CONTEXTO DE DEBATE PARLAMENTAR 181
- MARCADORES DISCURSIVOS E OUTROS FUNCIONAMENTOS DISCURSIVOS: O CASO DE ENTÃO E ALORS 199
- LES MARQUEURS DU DISCOURS DANS LA MODALITÉ SIGNÉE : UNE ÉTUDE CONTRASTIVE DES BALISES-LISTES ET DES PALM-UPS 213
- SEGNALI DISCORSIVI E CONTATTO LINGUISTICO. IL CASO DI NO? 233
- MARCADORES DISCURSIVOS, ESTRUCTURAS DISCURSIVAS Y TRADICIONES DEL HABLA: EL CASO DE PUES EN LAS CARTAS MARRUECAS DE CADALSO 251
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter i
- ÍNDICE v
- PRÓLOGO 9
- ¡ATENCIÓN, SE ESCRIBEN! ALGUNAS CONSIDERACIONES SOBRE LA RELACIÓN ENTRE LA ESCRITURA Y EL ESTUDIO DE LOS MARCADORES EN EL DISCURSO 17
- LA EVIDENCIALIDAD DESDE EL ENFOQUE DIALÓGICO DE LA ARGUMENTACIÓN Y DE LA POLIFONÍA. UN ESTUDIO CONTRASTIVO DE LOS EMPLEOS INFERENCIAL Y CITATIVO DEL MARCADOR EVIDENCIAL ASÍ QUE 41
- VISIBLEMENT EN FRANÇAIS, VISIBLEMENTE EN ESPAGNOL : DES MARQUEURS ÉVIDENTIELS DE PERCEPTION DIRECTE OU D’INFÉRENCE ? 63
- MARQUEURS DISCURSIFS DANS LES LANGUES ROMANES : CONVERGENCES ET DIVERGENCES FONCTIONNELLES (FR. ALORS / ROUM. ATUNCI) 97
- LES MARQUEURS C’EST-À-DIRE (QUE) ET CIOÈ (A DIRE) : ANALYSE CONTRASTIVE FRANÇAIS-ITALIEN 123
- EN TORNO A LOS VALORES DE LA FORMA PORTUGUESA JÁ Y SUS CORRESPONDENCIAS EN ESPAÑOL 147
- AVVERBI FOCALIZZANTI ADDITIVI PROTOTIPICI IN TRE LINGUE ROMANZE: ITALIANO, FRANCESE E RUMANTSCH GRISCHUN A CONFRONTO 163
- AFINAL, COMO SE TRADUZ AFINAL? USOS E TRADUÇÕES DO MARCADOR EM CONTEXTO DE DEBATE PARLAMENTAR 181
- MARCADORES DISCURSIVOS E OUTROS FUNCIONAMENTOS DISCURSIVOS: O CASO DE ENTÃO E ALORS 199
- LES MARQUEURS DU DISCOURS DANS LA MODALITÉ SIGNÉE : UNE ÉTUDE CONTRASTIVE DES BALISES-LISTES ET DES PALM-UPS 213
- SEGNALI DISCORSIVI E CONTATTO LINGUISTICO. IL CASO DI NO? 233
- MARCADORES DISCURSIVOS, ESTRUCTURAS DISCURSIVAS Y TRADICIONES DEL HABLA: EL CASO DE PUES EN LAS CARTAS MARRUECAS DE CADALSO 251