Home Elementi orientali nelle lettere di Andrea Berengo (1553–1556)
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Elementi orientali nelle lettere di Andrea Berengo (1553–1556)

  • Wolfgang Schweickard EMAIL logo
Published/Copyright: November 5, 2022
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

The letters of the Venetian merchant Andrea Berengo, written in the mid-16th century, are not only a precious testimony of Venetian commercial history, but also a particularly rich source for linguistic and lexicographic studies on Renaissance Venetian. The present paper examines selected oriental elements of Arabic, Turkish and Persian origin from the point of view of historical lexicography. The special linguistic interest of Berengo's letters is confirmed by the fact that most of the terms studied are early or even first attestations in Italian.

4

4 Bibliografia

Amari, Michele, I diplomi arabi del R. archivio fiorentino. Testo originale con la traduzione letterale e illustrazioni, Firenze, dalla Tipografia di Felice Le Monnier, 1863.Search in Google Scholar

Archivio Datini = Archivio Datini. Corpus delle lettere edite dell'Archivio di Francesco di Marco Datini, elaborato dall'OVI per conto dell'Archivio di Stato di Prato, con una lemmatizzazione tematica <http://aspweb.ovi.cnr.it/>.Search in Google Scholar

Babinger, Franz (ed.), Luigi Bassano: I costumi et i modi particolari de la vita de' turchi. Ristampa fotomeccanica dell'edizione originale (Roma 1545) corredata da una introduzione, note bio-bibliografiche ed un indice analitico, Monaco di Baviera, Hueber, 1963.Search in Google Scholar

Baglioni, Daniele, L'italiano delle cancellerie tunisine (1590–1703). Edizione e commento linguistico delle «Carte Cremona», Roma, Scienze e Lettere, 2010.Search in Google Scholar

Caracausi = Caracausi, Girolamo, Arabismi medievali di Sicilia, Palermo, Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani, 1983.Search in Google Scholar

Cornet, Enrico (ed.), Giosafatte Barbaro: Lettere al senato Veneto, Vienna, Libreria Tendler & Comp., 1852.Search in Google Scholar

Cortelazzo, Manlio, Dizionario veneziano della lingua e della cultura popolare nel XVI secolo, Padova, La Linea, 2007.Search in Google Scholar

Crifò, Francesco, Sulla lessicografia «storico-sincronica» italiana. Po­stille al «Dizionario veneziano» di Manlio Cortelazzo (Limena, La Linea, 2007), in: Antonelli, Roberto/Glessgen, Martin/Videsott, Paul (edd.), Atti del XXVIII Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza (Roma, 18–23 luglio 2016), vol. 1, Strasbourg, Éditions de linguistique et de philologie, 2018, 685–695.Search in Google Scholar

Dalla Santa, Giuseppe (ed.), Commerci, vita privata e notizie politiche dei giorni della Lega di Cambrai (da lettere del mercante veneziano Martino Merlini), Atti del Reale Istituto Veneto di scienze, lettere ed arti 76 (1916/1917), 1547–1605.Search in Google Scholar

De Anna, Luigi, Un'appendice lessicale al «Corpus» queriniano, Neuphilologische Mitteilungen 93 (1992), 347–363.Search in Google Scholar

De Carli, Ottavio (ed.), Il pellegrinaggio di Gierusalemme di Giovanni Paolo Pesenti. Diario di viaggio di un gentiluomo bergamasco in Terrasanta ed Egitto (4 settembre 1612–31 agosto 1613), Bergamo, Officina dell'Ateneo, 2013.Search in Google Scholar

DI = Schweickard, Wolfgang, Deonomasticon Italicum. Dizionario storico dei derivati da nomi geografici e da nomi di persona, vol. 1–4: Derivati da nomi geografici: A-Z, Tübingen, Niemeyer, poi Berlin/Boston, De Gruyter, 2002–2013. 10.1515/9783111699431Search in Google Scholar

Dozy, Reinhart Pieter Anne, Dictionnaire détaillé des noms des vêtements chez les Arabes, Amsterdam, Jean Müller, 1845.Search in Google Scholar

Evans, Allan (ed.), Francesco Balducci Pegolotti: La pratica della mercatura, Cambridge (Massachusetts), The Mediaeval Academy of America, 1936.Search in Google Scholar

Fulin, Rinaldo, et al. (edd.), I diarii di Marino Sanuto (MCCCXCVI–MDXXXIII), dall'autografo Marciano Ital. A. VII Codd. CDXIX-CDLXXVII, 58 voll., Venezia, Tipografia del commercio di Marco Visentini, 1879–1903.Search in Google Scholar

GDLI = Grande dizionario della lingua italiana, fondato da Salvatore Battaglia, 21 voll., Torino, UTET, 1961–2002.Search in Google Scholar

Golubovich, Girolamo, Serie cronologica dei reverendissimi Superiori di Terra Santa ossia dei Provinciali custodi e presidenti della medesima [...], Gerusalemme, Tipografia del convento di S. Salvatore, 1898.Search in Google Scholar

Guo, Li, Commerce, culture, and community in a Red Sea port in the thirteenth century. The Arabic documents from Quseir, Leiden/Boston, Brill, 2004.10.1163/9789047404972Search in Google Scholar

Gyllenbok, Jan, Encyclopaedia of historical metrology, weights, and measures, 3 voll., Basel, Birkhäuser, 2018. 10.1007/978-3-319-66691-4Search in Google Scholar

LEI = LEI. Lessico Etimologico Italiano, fondato da Max Pfister, diretto da Elton Prifti e Wolf­gang Schweickard, Wiesbaden, Reichert, 1979–.Search in Google Scholar

Liddell/Scott = Liddell, Henry George/Scott, Robert, A Greek-English lexicon, Oxford, Clarendon Press, 91996.Search in Google Scholar

Luzzatto, Gino, Avant-propos, in: Tucci, Ugo (ed.), Lettres d'un marchand vénitien: Andrea Berengo (1553–1556), Paris, S.E.V.P.E.N., 1957, VII–XI.Search in Google Scholar

Montalboddo, Fracanzano di, Paesi novamente retrovati et Novo Mondo, Vicentia, stampato cum la impensa de Magistro Henrico Vincentino et diligente cura et industria de Zammaria, suo figlio, 1507. Search in Google Scholar

Nori, Gabriele (ed.), Antonio da Crema: Itinerario al Santo Sepolcro 1486, Pisa, Pacini, 1996.Search in Google Scholar

Pellegrini, Giovan Battista, Gli arabismi nelle lingue neolatine con speciale riguardo all'Italia, 2 voll., Brescia, Paideia, 1972.Search in Google Scholar

Piamenta, Moshe, Dictionary of post classical Yemeni Arabic, 2 voll., Leiden, Brill, 1991.10.1163/9789004659858Search in Google Scholar

Redhouse = Redhouse yeni Türkçe-Ingilizce sözlük / New Redhouse Turkish-English Dictionary, Istanbul, Redhouse Yayınevi, 2002.Search in Google Scholar

Rocchi, Luciano, Esotismi nell'italiano cinquecentesco. Il corpus alloglotto dell'opera di Luigi Bassano da Zara, RILD 8 (2006), 57–84.Search in Google Scholar

Roma, Giuseppe (ed.), Don Aquilante Rocchetta, Cavaliero del Santissimo Sepolcro: Peregrinatione di Terra Santa e d'altre Provincie, Ospedaletto, Pacini, 1996.Search in Google Scholar

Saletti, Beatrice (ed.), Domenico Messore: Viagio del Sancto Sepolcro facto per lo illustro misere Milliaduxe estense, Roma, Istituto storico per il Medio Evo, 2009.Search in Google Scholar

Sallach, Elke, Studien zum venezianischen Wortschatz des 15. und 16. Jahrhunderts, Tübingen, Niemeyer, 1993.10.1515/9783110943573Search in Google Scholar

Schweickard, Wolfgang, Venez. «seda ardass» / «seda ardasina», Zeitschrift für romanische Philologie 135 (2019), 887–891.10.1515/zrp-2019-0047Search in Google Scholar

Schweickard, Wolfgang, It. «usciere», fr. «huissier», venez. «schierazo» ‘nave da caricoʼ, Zeitschrift für romanische Philologie 137 (2021), 287–298.10.1515/zrp-2021-0009Search in Google Scholar

Scopoli, Giovanni, Relazione di Leonardo da Ca' Masser alla serenissima Repubblica di Venezia sopra il commercio dei portoghesi nell'India dopo la scoperta del Capo di Buona Speranza (1497–1506), Archivio storico italiano, Appendice 2 (1845), 7–51.Search in Google Scholar

Serjeant, Robert B., Islamic textiles. Material for a history up to the Mongol conquest, Beirut, Librairie du Liban, 1972.Search in Google Scholar

Steingass = Steingass, Francis Joseph, A comprehensive Persian-English dictionary, London, Routledge & Keegan Paul, 51963.Search in Google Scholar

Tadić, Georgius (ed.), Acta archivi Ragusini historiam Belgradi illustrantia, vol. 1: 1521–1571, Beograd, Izdanije Iono Grada, 1950.Search in Google Scholar

Thomas, Georg M., Miscellen aus Handschriften der Münchener Staatsbibliothek, Sitzungsberichte der Königlichen Bayerischen Akademie der Wissenschaften 1864/2, 67–86.Search in Google Scholar

Tracy, James, Syria's Arab traders as seen by Andrea Berengo, 1555–1556, Oriens 37 (2009), 163–176.10.1163/007865209X12555048403574Search in Google Scholar

Tucci, Ugo (ed.), Lettres d'un marchand vénitien: Andrea Berengo (1553–1556), Paris, S.E.V.P.E.N., 1957.Search in Google Scholar

Tucci, Ugo, Berengo, Andrea, Dizionario biografico degli Italiani 9 (1967) <http://www.treccani.it/enciclopedia/andrea-berengo_(Dizionario-Biografico)/>. Search in Google Scholar

Wehr, Hans/Kropfitsch, Lorenz, Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart. Arabisch-Deutsch, Wiesbaden, Harrassowitz, 2020.Search in Google Scholar

Published Online: 2022-11-05
Published in Print: 2022-10-07

© 2022 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Articles in the same Issue

  1. Frontmatter
  2. Frontmatter
  3. Aufsätze
  4. Du français médiéval travail(lier) à l’anglais travel : parcours d’un régionalisme sémantique
  5. The eschatological afterlife and the soul’s immortality in Berceo’s “El prior y el sacristán”
  6. Spanish lo que pasa es que and its variants in Getxo and Barcelona
  7. El clítico femenino la/las en las expresiones lexicalizadas del español: nueva propuesta de análisis diacrónico
  8. Tradicionalidad discursiva e influencia del francés en la gramaticalización de en definitiva como marcador del discurso
  9. «A praia está perto»: Zum Gebrauch des Verbs estar in Ausdrücken der statischen Lage im Portugiesischen
  10. De amor y primavera: el debate entre don Denis y Airas Nunez
  11. Os Lusíadas, 1572: the exemplars and the editions
  12. Miszelle
  13. Elementi orientali nelle lettere di Andrea Berengo (1553–1556)
  14. Besprechungen
  15. Eugenio Coseriu, Geschichte der romanischen Sprachwissenschaft, vol. 2: Von Nebrija (1492) bis Celso Cittadini (1601). Die Epoche des Humanismus, bearbeitet und herausgegeben von Wolf Dietrich, Tübingen, Narr Francke Attempto, 2020, 293 p.
  16. Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane. Patronymica Romanica (PatRom), édité par Ana María Cano González, Jean Germain et Dieter Kremer, vol. III/2 : Les animaux, deuxième partie : Les oiseaux, poissons et invertébrés, Berlin/Boston, De Gruyter, 2020, XIII p. + 978 colonnes.
  17. Annegret Bollée / Dominique Fattier / Ingrid Neumann-Holzschuh (edd.), Dictionnaire étymologique des créoles français d’Amérique [DECA], Rédaction Annegret Bollée/Katharina Kernbichl/Ulrike Scholz/Evelyn Wiesinger, avec le concours de Jean-Paul Chauveau, Première partie: Mots d’origine française, vol. 1: A-D, vol. 2: E-O, vol. 3: P-Z, Hamburg, Buske, 2018, XXXIII + 539, XIII + 525, XIII + 505 p.
  18. Luciano Formisano, Filologia dei viaggi e delle scoperte (Storia e Testi. Dal Medioevo all’Europa Moderna, 3), Bologna, Pàtron Editore, 2021, XIV + 494 p.
  19. Anna Soma, Il «Trattato dei mesi» di Bonvesin da la Riva. Edizione e analisi del codice Toledano 10–28 (Romanische Texte des Mittelalters, 9), Heidelberg, Universitätsverlag Winter, 2021, VII + 216 p.
  20. Mario Piotti, La lessicografia dialettale lombarda tra Sette e Ottocento (Palinsesti. Studi e Testi di Letteratura Italiana 16), Milano, LED – Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto, 2020, 177 p.
  21. Manlio Cortelazzo, Lessico veneto contemporaneo. Annotazioni alla rivista «Quatro Ciàcoe», a cura di Anna Cortelazzo, postfazione di Franco Crevatin (Saggi e materiali universitari. Serie di cultura e tradizioni popolari, 7), Padova, Esedra, 2019, 286 p.
  22. Nicholas Lo Vecchio, Dictionnaire historique du lexique de l’homosexualité. Transferts linguistiques et culturels entre français, italien, espagnol, anglais et allemand (TraLiRo – Lexicologie, onomastique et lexicographie), Strasbourg, Éditions de Linguistique et de Philologie, 2020, XIV + 515 p.
  23. Nachruf
  24. Luca Serianni (30 ottobre 1947–21 luglio 2022)
Downloaded on 21.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/zrp-2022-0042/html
Scroll to top button