Abstract
The letters of the Venetian merchant Andrea Berengo, written in the mid-16th century, are not only a precious testimony of Venetian commercial history, but also a particularly rich source for linguistic and lexicographic studies on Renaissance Venetian. The present paper examines selected oriental elements of Arabic, Turkish and Persian origin from the point of view of historical lexicography. The special linguistic interest of Berengo's letters is confirmed by the fact that most of the terms studied are early or even first attestations in Italian.
4 Bibliografia
Amari, Michele, I diplomi arabi del R. archivio fiorentino. Testo originale con la traduzione letterale e illustrazioni, Firenze, dalla Tipografia di Felice Le Monnier, 1863.Search in Google Scholar
Archivio Datini = Archivio Datini. Corpus delle lettere edite dell'Archivio di Francesco di Marco Datini, elaborato dall'OVI per conto dell'Archivio di Stato di Prato, con una lemmatizzazione tematica <http://aspweb.ovi.cnr.it/>.Search in Google Scholar
Babinger, Franz (ed.), Luigi Bassano: I costumi et i modi particolari de la vita de' turchi. Ristampa fotomeccanica dell'edizione originale (Roma 1545) corredata da una introduzione, note bio-bibliografiche ed un indice analitico, Monaco di Baviera, Hueber, 1963.Search in Google Scholar
Baglioni, Daniele, L'italiano delle cancellerie tunisine (1590–1703). Edizione e commento linguistico delle «Carte Cremona», Roma, Scienze e Lettere, 2010.Search in Google Scholar
Caracausi = Caracausi, Girolamo, Arabismi medievali di Sicilia, Palermo, Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani, 1983.Search in Google Scholar
Cornet, Enrico (ed.), Giosafatte Barbaro: Lettere al senato Veneto, Vienna, Libreria Tendler & Comp., 1852.Search in Google Scholar
Cortelazzo, Manlio, Dizionario veneziano della lingua e della cultura popolare nel XVI secolo, Padova, La Linea, 2007.Search in Google Scholar
Crifò, Francesco, Sulla lessicografia «storico-sincronica» italiana. Postille al «Dizionario veneziano» di Manlio Cortelazzo (Limena, La Linea, 2007), in: Antonelli, Roberto/Glessgen, Martin/Videsott, Paul (edd.), Atti del XXVIII Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza (Roma, 18–23 luglio 2016), vol. 1, Strasbourg, Éditions de linguistique et de philologie, 2018, 685–695.Search in Google Scholar
Dalla Santa, Giuseppe (ed.), Commerci, vita privata e notizie politiche dei giorni della Lega di Cambrai (da lettere del mercante veneziano Martino Merlini), Atti del Reale Istituto Veneto di scienze, lettere ed arti 76 (1916/1917), 1547–1605.Search in Google Scholar
De Anna, Luigi, Un'appendice lessicale al «Corpus» queriniano, Neuphilologische Mitteilungen 93 (1992), 347–363.Search in Google Scholar
De Carli, Ottavio (ed.), Il pellegrinaggio di Gierusalemme di Giovanni Paolo Pesenti. Diario di viaggio di un gentiluomo bergamasco in Terrasanta ed Egitto (4 settembre 1612–31 agosto 1613), Bergamo, Officina dell'Ateneo, 2013.Search in Google Scholar
DI = Schweickard, Wolfgang, Deonomasticon Italicum. Dizionario storico dei derivati da nomi geografici e da nomi di persona, vol. 1–4: Derivati da nomi geografici: A-Z, Tübingen, Niemeyer, poi Berlin/Boston, De Gruyter, 2002–2013. 10.1515/9783111699431Search in Google Scholar
Dozy, Reinhart Pieter Anne, Dictionnaire détaillé des noms des vêtements chez les Arabes, Amsterdam, Jean Müller, 1845.Search in Google Scholar
Evans, Allan (ed.), Francesco Balducci Pegolotti: La pratica della mercatura, Cambridge (Massachusetts), The Mediaeval Academy of America, 1936.Search in Google Scholar
Fulin, Rinaldo, et al. (edd.), I diarii di Marino Sanuto (MCCCXCVI–MDXXXIII), dall'autografo Marciano Ital. A. VII Codd. CDXIX-CDLXXVII, 58 voll., Venezia, Tipografia del commercio di Marco Visentini, 1879–1903.Search in Google Scholar
GDLI = Grande dizionario della lingua italiana, fondato da Salvatore Battaglia, 21 voll., Torino, UTET, 1961–2002.Search in Google Scholar
Golubovich, Girolamo, Serie cronologica dei reverendissimi Superiori di Terra Santa ossia dei Provinciali custodi e presidenti della medesima [...], Gerusalemme, Tipografia del convento di S. Salvatore, 1898.Search in Google Scholar
Guo, Li, Commerce, culture, and community in a Red Sea port in the thirteenth century. The Arabic documents from Quseir, Leiden/Boston, Brill, 2004.10.1163/9789047404972Search in Google Scholar
Gyllenbok, Jan, Encyclopaedia of historical metrology, weights, and measures, 3 voll., Basel, Birkhäuser, 2018. 10.1007/978-3-319-66691-4Search in Google Scholar
LEI = LEI. Lessico Etimologico Italiano, fondato da Max Pfister, diretto da Elton Prifti e Wolfgang Schweickard, Wiesbaden, Reichert, 1979–.Search in Google Scholar
Liddell/Scott = Liddell, Henry George/Scott, Robert, A Greek-English lexicon, Oxford, Clarendon Press, 91996.Search in Google Scholar
Luzzatto, Gino, Avant-propos, in: Tucci, Ugo (ed.), Lettres d'un marchand vénitien: Andrea Berengo (1553–1556), Paris, S.E.V.P.E.N., 1957, VII–XI.Search in Google Scholar
Montalboddo, Fracanzano di, Paesi novamente retrovati et Novo Mondo, Vicentia, stampato cum la impensa de Magistro Henrico Vincentino et diligente cura et industria de Zammaria, suo figlio, 1507. Search in Google Scholar
Nori, Gabriele (ed.), Antonio da Crema: Itinerario al Santo Sepolcro 1486, Pisa, Pacini, 1996.Search in Google Scholar
Pellegrini, Giovan Battista, Gli arabismi nelle lingue neolatine con speciale riguardo all'Italia, 2 voll., Brescia, Paideia, 1972.Search in Google Scholar
Piamenta, Moshe, Dictionary of post classical Yemeni Arabic, 2 voll., Leiden, Brill, 1991.10.1163/9789004659858Search in Google Scholar
Redhouse = Redhouse yeni Türkçe-Ingilizce sözlük / New Redhouse Turkish-English Dictionary, Istanbul, Redhouse Yayınevi, 2002.Search in Google Scholar
Rocchi, Luciano, Esotismi nell'italiano cinquecentesco. Il corpus alloglotto dell'opera di Luigi Bassano da Zara, RILD 8 (2006), 57–84.Search in Google Scholar
Roma, Giuseppe (ed.), Don Aquilante Rocchetta, Cavaliero del Santissimo Sepolcro: Peregrinatione di Terra Santa e d'altre Provincie, Ospedaletto, Pacini, 1996.Search in Google Scholar
Saletti, Beatrice (ed.), Domenico Messore: Viagio del Sancto Sepolcro facto per lo illustro misere Milliaduxe estense, Roma, Istituto storico per il Medio Evo, 2009.Search in Google Scholar
Sallach, Elke, Studien zum venezianischen Wortschatz des 15. und 16. Jahrhunderts, Tübingen, Niemeyer, 1993.10.1515/9783110943573Search in Google Scholar
Schweickard, Wolfgang, Venez. «seda ardass» / «seda ardasina», Zeitschrift für romanische Philologie 135 (2019), 887–891.10.1515/zrp-2019-0047Search in Google Scholar
Schweickard, Wolfgang, It. «usciere», fr. «huissier», venez. «schierazo» ‘nave da caricoʼ, Zeitschrift für romanische Philologie 137 (2021), 287–298.10.1515/zrp-2021-0009Search in Google Scholar
Scopoli, Giovanni, Relazione di Leonardo da Ca' Masser alla serenissima Repubblica di Venezia sopra il commercio dei portoghesi nell'India dopo la scoperta del Capo di Buona Speranza (1497–1506), Archivio storico italiano, Appendice 2 (1845), 7–51.Search in Google Scholar
Serjeant, Robert B., Islamic textiles. Material for a history up to the Mongol conquest, Beirut, Librairie du Liban, 1972.Search in Google Scholar
Steingass = Steingass, Francis Joseph, A comprehensive Persian-English dictionary, London, Routledge & Keegan Paul, 51963.Search in Google Scholar
Tadić, Georgius (ed.), Acta archivi Ragusini historiam Belgradi illustrantia, vol. 1: 1521–1571, Beograd, Izdanije Iono Grada, 1950.Search in Google Scholar
Thomas, Georg M., Miscellen aus Handschriften der Münchener Staatsbibliothek, Sitzungsberichte der Königlichen Bayerischen Akademie der Wissenschaften 1864/2, 67–86.Search in Google Scholar
Tracy, James, Syria's Arab traders as seen by Andrea Berengo, 1555–1556, Oriens 37 (2009), 163–176.10.1163/007865209X12555048403574Search in Google Scholar
Tucci, Ugo (ed.), Lettres d'un marchand vénitien: Andrea Berengo (1553–1556), Paris, S.E.V.P.E.N., 1957.Search in Google Scholar
Tucci, Ugo, Berengo, Andrea, Dizionario biografico degli Italiani 9 (1967) <http://www.treccani.it/enciclopedia/andrea-berengo_(Dizionario-Biografico)/>. Search in Google Scholar
Wehr, Hans/Kropfitsch, Lorenz, Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart. Arabisch-Deutsch, Wiesbaden, Harrassowitz, 2020.Search in Google Scholar
© 2022 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- Du français médiéval travail(lier) à l’anglais travel : parcours d’un régionalisme sémantique
- The eschatological afterlife and the soul’s immortality in Berceo’s “El prior y el sacristán”
- Spanish lo que pasa es que and its variants in Getxo and Barcelona
- El clítico femenino la/las en las expresiones lexicalizadas del español: nueva propuesta de análisis diacrónico
- Tradicionalidad discursiva e influencia del francés en la gramaticalización de en definitiva como marcador del discurso
- «A praia está perto»: Zum Gebrauch des Verbs estar in Ausdrücken der statischen Lage im Portugiesischen
- De amor y primavera: el debate entre don Denis y Airas Nunez
- Os Lusíadas, 1572: the exemplars and the editions
- Miszelle
- Elementi orientali nelle lettere di Andrea Berengo (1553–1556)
- Besprechungen
- Eugenio Coseriu, Geschichte der romanischen Sprachwissenschaft, vol. 2: Von Nebrija (1492) bis Celso Cittadini (1601). Die Epoche des Humanismus, bearbeitet und herausgegeben von Wolf Dietrich, Tübingen, Narr Francke Attempto, 2020, 293 p.
- Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane. Patronymica Romanica (PatRom), édité par Ana María Cano González, Jean Germain et Dieter Kremer, vol. III/2 : Les animaux, deuxième partie : Les oiseaux, poissons et invertébrés, Berlin/Boston, De Gruyter, 2020, XIII p. + 978 colonnes.
- Annegret Bollée / Dominique Fattier / Ingrid Neumann-Holzschuh (edd.), Dictionnaire étymologique des créoles français d’Amérique [DECA], Rédaction Annegret Bollée/Katharina Kernbichl/Ulrike Scholz/Evelyn Wiesinger, avec le concours de Jean-Paul Chauveau, Première partie: Mots d’origine française, vol. 1: A-D, vol. 2: E-O, vol. 3: P-Z, Hamburg, Buske, 2018, XXXIII + 539, XIII + 525, XIII + 505 p.
- Luciano Formisano, Filologia dei viaggi e delle scoperte (Storia e Testi. Dal Medioevo all’Europa Moderna, 3), Bologna, Pàtron Editore, 2021, XIV + 494 p.
- Anna Soma, Il «Trattato dei mesi» di Bonvesin da la Riva. Edizione e analisi del codice Toledano 10–28 (Romanische Texte des Mittelalters, 9), Heidelberg, Universitätsverlag Winter, 2021, VII + 216 p.
- Mario Piotti, La lessicografia dialettale lombarda tra Sette e Ottocento (Palinsesti. Studi e Testi di Letteratura Italiana 16), Milano, LED – Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto, 2020, 177 p.
- Manlio Cortelazzo, Lessico veneto contemporaneo. Annotazioni alla rivista «Quatro Ciàcoe», a cura di Anna Cortelazzo, postfazione di Franco Crevatin (Saggi e materiali universitari. Serie di cultura e tradizioni popolari, 7), Padova, Esedra, 2019, 286 p.
- Nicholas Lo Vecchio, Dictionnaire historique du lexique de l’homosexualité. Transferts linguistiques et culturels entre français, italien, espagnol, anglais et allemand (TraLiRo – Lexicologie, onomastique et lexicographie), Strasbourg, Éditions de Linguistique et de Philologie, 2020, XIV + 515 p.
- Nachruf
- Luca Serianni (30 ottobre 1947–21 luglio 2022)
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- Du français médiéval travail(lier) à l’anglais travel : parcours d’un régionalisme sémantique
- The eschatological afterlife and the soul’s immortality in Berceo’s “El prior y el sacristán”
- Spanish lo que pasa es que and its variants in Getxo and Barcelona
- El clítico femenino la/las en las expresiones lexicalizadas del español: nueva propuesta de análisis diacrónico
- Tradicionalidad discursiva e influencia del francés en la gramaticalización de en definitiva como marcador del discurso
- «A praia está perto»: Zum Gebrauch des Verbs estar in Ausdrücken der statischen Lage im Portugiesischen
- De amor y primavera: el debate entre don Denis y Airas Nunez
- Os Lusíadas, 1572: the exemplars and the editions
- Miszelle
- Elementi orientali nelle lettere di Andrea Berengo (1553–1556)
- Besprechungen
- Eugenio Coseriu, Geschichte der romanischen Sprachwissenschaft, vol. 2: Von Nebrija (1492) bis Celso Cittadini (1601). Die Epoche des Humanismus, bearbeitet und herausgegeben von Wolf Dietrich, Tübingen, Narr Francke Attempto, 2020, 293 p.
- Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane. Patronymica Romanica (PatRom), édité par Ana María Cano González, Jean Germain et Dieter Kremer, vol. III/2 : Les animaux, deuxième partie : Les oiseaux, poissons et invertébrés, Berlin/Boston, De Gruyter, 2020, XIII p. + 978 colonnes.
- Annegret Bollée / Dominique Fattier / Ingrid Neumann-Holzschuh (edd.), Dictionnaire étymologique des créoles français d’Amérique [DECA], Rédaction Annegret Bollée/Katharina Kernbichl/Ulrike Scholz/Evelyn Wiesinger, avec le concours de Jean-Paul Chauveau, Première partie: Mots d’origine française, vol. 1: A-D, vol. 2: E-O, vol. 3: P-Z, Hamburg, Buske, 2018, XXXIII + 539, XIII + 525, XIII + 505 p.
- Luciano Formisano, Filologia dei viaggi e delle scoperte (Storia e Testi. Dal Medioevo all’Europa Moderna, 3), Bologna, Pàtron Editore, 2021, XIV + 494 p.
- Anna Soma, Il «Trattato dei mesi» di Bonvesin da la Riva. Edizione e analisi del codice Toledano 10–28 (Romanische Texte des Mittelalters, 9), Heidelberg, Universitätsverlag Winter, 2021, VII + 216 p.
- Mario Piotti, La lessicografia dialettale lombarda tra Sette e Ottocento (Palinsesti. Studi e Testi di Letteratura Italiana 16), Milano, LED – Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto, 2020, 177 p.
- Manlio Cortelazzo, Lessico veneto contemporaneo. Annotazioni alla rivista «Quatro Ciàcoe», a cura di Anna Cortelazzo, postfazione di Franco Crevatin (Saggi e materiali universitari. Serie di cultura e tradizioni popolari, 7), Padova, Esedra, 2019, 286 p.
- Nicholas Lo Vecchio, Dictionnaire historique du lexique de l’homosexualité. Transferts linguistiques et culturels entre français, italien, espagnol, anglais et allemand (TraLiRo – Lexicologie, onomastique et lexicographie), Strasbourg, Éditions de Linguistique et de Philologie, 2020, XIV + 515 p.
- Nachruf
- Luca Serianni (30 ottobre 1947–21 luglio 2022)