Abstract
The terms seda ardass and seda ardasina ‘variety of silk’ frequently appear in the letters of the Venetian merchant Andrea Berengo written in 1555/1556. The etymon is not Persian ārdan ‘raw silk’, but the name of the city of Ağdaş / Aġdaš (with the nisba adjective aġdašī) in central Azerbaijan which was located on the Silk Road and is still known in modern times for its silk production.
Bibliografia
Baldinger, Kurt (ed.), Etymologien. Untersuchungen zu FEW 21–23, vol. 1 (1988), vol. 2 (1998), vol. 3 (2003), Tübingen, Niemeyer, 1988–2003.Search in Google Scholar
Bauden, Frédéric (ed.), Le voyage à Smyrne. Un manuscrit d’Antoine Galland (1678), contenant Smyrne ancienne & moderne & des extraits du Voyage fait en Levant, Paris, Chandeigne, 2000.Search in Google Scholar
Cortelazzo, Manlio, Dizionario veneziano della lingua e della cultura popolare nel XVI secolo, Padova, La Linea, 2007.Search in Google Scholar
DEI = Battisti, Carlo/Alessio, Giovanni, Dizionario etimologico italiano, 5 voll., Firenze, Barbèra, 1950–1957.Search in Google Scholar
DI = Schweickard, Wolfgang (ed.), Deonomasticon Italicum. Dizionario storico dei derivati da nomi geografici e da nomi di persona, 4 voll., Tübingen, Niemeyer, poi Berlin/Boston, De Gruyter, 2002–2013.10.1515/9783111699431Search in Google Scholar
Dozy, Reinhart Pieter Anne, Dictionnaire détaillé des noms des vêtements chez les Arabes, Amsterdam, Jean Müller, 1845.Search in Google Scholar
FEW = Wartburg, Walther von, et al., Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, vol. 21, ed. Margarethe Hoffert, Basel, Zbinden, 1965–1969.Search in Google Scholar
Meder, Lorenz, Handel-Buch darin angezeigt wird, welcher Gestalt inn den fürnembsten Hendelstetten Europe, allerley Wahren anfencklich kaufft, dieselwig wider mit Nutz verkaufft, wie die Wechsel gemacht, Pfund, Ellen, unnd Muentz uberal verglichen, und zu welcher zeit die Merckten gewoenlich gehalten werden, Nürnberg, gedruckt durch Johann vom Berg unnd Ulrich Newber, 1558.Search in Google Scholar
OED = Simpson, John A./Weiner, Edmund S. C. (edd.), The Oxford English Dictionary, edizione online <https://www.oed.com/> [ultimo accesso 24-05-2019].Search in Google Scholar
Pfister, Max, [Recensione a Baldinger (1988)], Revue de linguistique romane 53 (1989), 236–240.Search in Google Scholar
Pott, August-Friedrich, Kurdische Studien, parte III: Naturgeschichtliches aus der kurdischen und andern Sprachen Westasiens, Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 4 (1842), 1–42.Search in Google Scholar
Prémare, Alfred-Louis de, Dictionnaire arabe-français, établi sur la base de fichiers, ouvrages, enquêtes, manuscrits, études et documents divers, 12 voll., Paris, Éditions L’Harmattan, 1993–1999. Search in Google Scholar
Redhouse = Redhouse yeni Türkçe-Ingilizce sözlük / New Redhouse Turkish-English Dictionary, Istanbul, Redhouse Yayınevi, 1968.Search in Google Scholar
Reports = Monthly Consular and Trade Reports, n° 336, Washington D.C., United States Bureau of Manufactures, 1908.Search in Google Scholar
Richardson, John, A dictionary, Persian, Arabic, and English, Oxford, printed at the Clarendon Press, 1777.Search in Google Scholar
Richardson, John, A vocabulary Persian, Arabic and English, abridged from the quarto edition of Richardson’s dictionary as edited by Charles Wilkins, London, Rivington, 1810.Search in Google Scholar
Savary des Bruslons, Jacques, Dictionnaire universel de Commerce, contenant tout ce qui concerne le commerce qui se fait dans les quatre parties du monde, vol. 1: A-E (1726), vol. 2: F-Z, Amsterdam, chez les Jansons à Waesberge, 1726.Search in Google Scholar
Silk = Silk Digest Weekly. Technical section, vol. 12, New York, McCready, 1919.Search in Google Scholar
Steingass, Francis Joseph, A comprehensive Persian-English dictionary, including the Arabic words and phrases to be met with in Persian literature, being Johnson and Richardson’s Persian, Arabic & English dictionary, revised, enlarged and entirely reconstructed, London, Routledge & Keegan Paul, 51963.Search in Google Scholar
Tariffa oder Uncostbüchlein, von allen Wahren in Venedig, so auß und ein gefürt mögen werden, durch Teutsche, und andere Nationen. Auch was breuch und Zoll in Venedig darinn gebraucht werden, Nürnberg, bey Christoph Heußler, 1572.Search in Google Scholar
Tucci, Ugo (ed.), Lettres d’un marchand vénitien: Andrea Berengo (1553–1556), Paris, S.E.V.P.E.N., 1957.Search in Google Scholar
Wilhelm, Eva-Maria, Italianismen des Handels im Deutschen und Französischen. Wege des frühneuzeitlichen Sprachkontakts, Berlin, De Gruyter, 2013.10.1515/9783110314632Search in Google Scholar
© 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- Le motif de la gaste terre dans le Conte du Graal
- Sprachliche Unsicherheit bei unregelmäßigen Superlativbildungen im Spanischen
- «Yo que tú me lo pensaba»: por qué ignorar el condicional (y el paso del tiempo)
- Un huevo: subjetivación, cuantificación y negación
- The Asturian language and the evolution of Romance clausal structure
- La reescritura del maldit de Joan Roís de Corella
- Sobre fontes para a história do português: testemunhos, edições e variantes
- Negative imperatives in Eastern Romance languages: Latin heritage and Romance innovation
- Greetings and farewells in contemporary Romanian: a sociolinguistic approach
- Miszelle
- Venez. seda ardass / seda ardasina
- Besprechungen
- Alessio Decaria / Claudio Lagomarsini (edd.), I confini della lirica. Tempi, luoghi, tradizione della poesia romanza (mediEVI, 15), Firenze, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini, 2017, X + 311 p.
- Andreas Dufter / Elisabeth Stark (edd.), Manual of Romance Morphosyntax and Syntax (Manuals of Romance Linguistics, 17), Berlin, De Gruyter, 2017, XV + 962 p.
- Ana María Cano Gonzáles / Jean Germain / Dieter Kremer (edd.), Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane (« PatRom »), vol. II/2 : Les parties du corps humain (2e partie). Les particularités physiques et morales, Berlin/Boston, De Gruyter, 2018, xxxvi + 536 p.
- Leah Tether, Publishing the Grail in Medieval and Renaissance France (Arthurian Studies, 85), Cambridge, Brewer, 2017, 202 p.
- Pierre Rézeau, Les mots des Poilus dans leurs correspondances et leurs carnets, Strasbourg, ELiPhi, 2018, 970 p.
- Alastair Hamilton (ed.), Johann Michael Wansleben’s Travels in the Levant, 1671–1674. An Annotated Edition of his Italian Report (The History of Oriental Studies, 4), Leiden/Boston, Brill, 2018, XIV + 512 p.
- Nachruf
- Jens Lüdtke (8. Oktober 1941–4. Januar 2019)
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Frontmatter
- Aufsätze
- Le motif de la gaste terre dans le Conte du Graal
- Sprachliche Unsicherheit bei unregelmäßigen Superlativbildungen im Spanischen
- «Yo que tú me lo pensaba»: por qué ignorar el condicional (y el paso del tiempo)
- Un huevo: subjetivación, cuantificación y negación
- The Asturian language and the evolution of Romance clausal structure
- La reescritura del maldit de Joan Roís de Corella
- Sobre fontes para a história do português: testemunhos, edições e variantes
- Negative imperatives in Eastern Romance languages: Latin heritage and Romance innovation
- Greetings and farewells in contemporary Romanian: a sociolinguistic approach
- Miszelle
- Venez. seda ardass / seda ardasina
- Besprechungen
- Alessio Decaria / Claudio Lagomarsini (edd.), I confini della lirica. Tempi, luoghi, tradizione della poesia romanza (mediEVI, 15), Firenze, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini, 2017, X + 311 p.
- Andreas Dufter / Elisabeth Stark (edd.), Manual of Romance Morphosyntax and Syntax (Manuals of Romance Linguistics, 17), Berlin, De Gruyter, 2017, XV + 962 p.
- Ana María Cano Gonzáles / Jean Germain / Dieter Kremer (edd.), Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane (« PatRom »), vol. II/2 : Les parties du corps humain (2e partie). Les particularités physiques et morales, Berlin/Boston, De Gruyter, 2018, xxxvi + 536 p.
- Leah Tether, Publishing the Grail in Medieval and Renaissance France (Arthurian Studies, 85), Cambridge, Brewer, 2017, 202 p.
- Pierre Rézeau, Les mots des Poilus dans leurs correspondances et leurs carnets, Strasbourg, ELiPhi, 2018, 970 p.
- Alastair Hamilton (ed.), Johann Michael Wansleben’s Travels in the Levant, 1671–1674. An Annotated Edition of his Italian Report (The History of Oriental Studies, 4), Leiden/Boston, Brill, 2018, XIV + 512 p.
- Nachruf
- Jens Lüdtke (8. Oktober 1941–4. Januar 2019)