Startseite Ital. ammazzare (con considerazioni su stramazzare, mattare, mazzare)
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Ital. ammazzare (con considerazioni su stramazzare, mattare, mazzare)

  • Yorick Gomez Gane EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 22. Juni 2018
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Abstract

The Italian verb ammazzare ‘to kill (someone), usually in a violent way’ is explained by Italian historical and etymological lexicography as a verb originally indicating a homicide committed with a club (Italian mazza). On the basis of historical linguistic examples it is instead here ascribed to the act of striking animals with a club during slaughter, where the verb would then assume (for the immediate correspondence between the action and its purpose) the general meaning of ‘killing (an animal)’ (subsequently being referred to people). The article then briefly discusses the etymology of the Italian verb stramazzare ‘to strike down to the ground violently’, which may also be ascribed to animal slaughter, and finally the origin of the ancient Italian verbs mattare and mazzare ‘to kill’, as well as their possible Latin bases *mattare/*mattiare.

4 Bibliografia

Casalinuovo, Erika, Prefissi italiani di origine latina, Archivio per il Vocabolario Storico Italiano 1 (2018), 55–127, accessibile nel sito <www.avsi.unical.it> [ultima consultazione: 31/03/2018].Suche in Google Scholar

5Crusca = Vocabolario degli Accademici della Crusca, 11 voll., Firenze, Tip. Galileiana (poi Successori Le Monnier), 1863–1923 (quinta impressione, rimasta interrotta alla lettera O; la riproduzione fotografica dei lemmi interi, ottenibile tramite consultazione in formato elettronico del lemmario, è accessibile nel sito curato dall’Accademia della Crusca <www.lessicografia.it/ricerca_avanzata.jsp> [ultima consultazione: 31/03/2018]).Suche in Google Scholar

DCECH = Corominas, Joan/Pascual, José A., Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 voll., Madrid, Gredos, 1980–1991.Suche in Google Scholar

DECat = Coromines, Joan, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, 10 voll., Barcelona, Curial, 1980–2001.Suche in Google Scholar

DEI = Battisti, Carlo/Alessio, Giovanni, Dizionario etimologico italiano, 5 voll., Firenze, Barbèra, 1950–1957.Suche in Google Scholar

DELI = Cortelazzo, Manlio/Zolli, Paolo, DELI. Dizionario Etimologico della Lingua Italiana, Bologna, Zanichelli, 21999.Suche in Google Scholar

Devoto, Giacomo, Dizionario etimologico. Avviamento alla etimologia italiana, Firenze, Le Monnier, 21968.Suche in Google Scholar

EVLI = Nocentini, Alberto, L’Etimologico. Vocabolario della lingua italiana, con la collaborazione di Alessandro Parenti, Milano, Le Monnier, 2010.Suche in Google Scholar

FEW = Wartburg, Walther von, et al., Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, 25 vol., Bonn et al., Klopp et al., 1922–2002.Suche in Google Scholar

Finadri, Renato, Mazzeferrate della prima guerra mondiale, Udine, Gaspari, 2007.Suche in Google Scholar

GDLI = Battaglia, Salvatore, Grande dizionario della lingua italiana, 21 voll. e 2 supplementi, Torino, Utet, 1961–2008.Suche in Google Scholar

Gera, Francesco, Dizionario universale di agricoltura [...], vol. 26/2, Venezia, Antonelli, 1850. Suche in Google Scholar

Ghinassi, Ghino, Armannino da Bologna, in: Dizionario biografico degli italiani, vol. 4, Roma, Treccani, 1962.Suche in Google Scholar

GRADIT = De Mauro, Tullio, Grande dizionario italiano dell’uso, 8 voll., Torino, Utet, 2007. Suche in Google Scholar

GRL = Google ricerca libri, <https://books.google.com/advanced_book_search?hl=IT> (ricerca avanzata, maschera in italiano) [ultima consultazione: 31/03/2018]. Suche in Google Scholar

Iacobini, Claudio, 4. Parasintesi, in: Grossmann, Maria/Rainer, Franz (edd.), La formazione delle parole in italiano, Tübingen, Niemeyer, 2004, 165–188.10.1515/9783110934410.165Suche in Google Scholar

Malkiel, Yakov, Etymology and the structure of word families, Word 10 (1954), 265–274.10.1080/00437956.1954.11659527Suche in Google Scholar

Margaroli, Giovanni Battista, Manuale dell’abitatore di campagna e della buona castalda, vol. 2: Operazioni rurali, domestiche ed amministrative [...], Milano, Nervetti, 1833.Suche in Google Scholar

Migliorini, Bruno/Duro, Aldo, Prontuario etimologico della lingua italiana, Torino, Paravia, 61974.Suche in Google Scholar

ND = Nuovo dizionario universale tecnologico o di arti e mestieri [...], vol. 34, Venezia, Antonelli, 1844. Suche in Google Scholar

Prati, Angelico, Vocabolario etimologico italiano, Milano, Garzanti, 21970.Suche in Google Scholar

Premoli, Palmiro, Il tesoro della lingua italiana. Vocabolario nomenclatore, illustrato, 2 voll., Milano, Manuzio, 1909–1912.Suche in Google Scholar

REW = Meyer-Lübke, Wilhelm, Romanisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, Winter, 31935.Suche in Google Scholar

Scarpino, Cristina, Armannino da Bologna, Fiorita, scheda consultabile nel sito del CASVI (Censimento, Archivio e Studio dei Volgarizzamenti Italiani), <http://casvi.sns.it/index.php?type=opera&op=fetch&id=444&lang=it> (2007, con aggiornamenti del 2014) [ultima consultazione: 31/03/2018].Suche in Google Scholar

Schiaffini, Alfredo (ed.), Paolo da Certaldo, Libro di buoni costumi, Firenze, Le Monnier, 1945.Suche in Google Scholar

TB = Tommaseo, Niccolò/Bellini, Bernardo, Dizionario della lingua italiana, 4 voll. in 8 tomi, Torino, Unione tipografico-editrice, 1861–1879.Suche in Google Scholar

Th.l.L. = Thesaurus linguae Latinae, Leipzig et al., Teubner/Saur/De Gruyter, 1900ss.Suche in Google Scholar

TLIO = Tesoro della lingua italiana delle origini, <http://tlio.ovi.cnr.it/> [ultima consultazione: 31/03/2018].Suche in Google Scholar

VLI = Duro, Aldo, Vocabolario della lingua italiana, 4 voll. in 5 tomi, Roma, Treccani, 1986–1994.Suche in Google Scholar

Zamboni, Alberto, Aspetti lessicali della transizione latino-romanza. La terminologia dell’alienazione mentale, Atti dell’Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti. Classe di Scienze Morali, Lettere ed Arti 165 (2006–2007), 561–644.Suche in Google Scholar

Published Online: 2018-6-22
Published in Print: 2018-6-8

© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Artikel in diesem Heft

  1. Frontmatter
  2. Aufsätze
  3. ¿Tienen significado los nombres propios?
  4. Individuo e comunità di fronte alla paretimologia
  5. Telling the difference: linguistic differentiation and identity in Guillem de Berguedà, Giacomo da Lentini and Bonifacio Calvo
  6. Competencia entre palatalización y nasalización en las secuencias ‑ngul‑ en castellano
  7. El nombre de pila español en los albores del Siglo de Oro (a propósito del Libro de los baptizados en esta Santa Iglesia de Sevilla)
  8. La varia lectio en la transmisión del De medicina equorum: algunas hipótesis sobre el modelo de la versión gallega de Giordano Ruffo
  9. Polyfonctionnalité adverbiale, grammaticalisation et subjectivation : le cas de sérieusement, seriamente et en serio
  10. O Cartulário de Fiães enquanto corpus toponímico: acerca de alguns nomes de lugar na fronteira galego-portuguesa
  11. Miszellen
  12. Aspetti sintattici e semantici di «nome + da + infinito» in diacronia
  13. Romagnolo fe(r) e’ curdo(n) ‘fare le fusa’
  14. Arabismi latino medievali negli atti notarili genovesi del mar Nero
  15. L’alitta dal γυμνάσιον alla spezieria
  16. Ital. ammazzare (con considerazioni su stramazzare, mattare, mazzare)
  17. Spigolature di anglicismi: a proposito di leggings e altri (recenti) forestierismi
  18. Besprechungen
  19. Éva Buchi / Wolfgang Schweickard (edd.), Dictionnare Étymologique Roman (DÉRom) 1. Génèse, méthodes et résultats (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 381), Berlin, De Gruyter, 2014, X + 730 p. Éva Buchi / Wolfgang Schweickard (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom) 2. Pratique léxicographique et réflexions théoriques (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 402), Berlin, De Gruyter, 2016, XIV + 617 p.
  20. Le Jeu d’Adam, Édition critique et traduction par Geneviève Hasenohr. Introduction par Geneviève Hasenohr et Jean-Pierre Bordier (Texte courant, 1), Genève, Droz, 2017, CXLVI + 257 p. La Vie de Saint Alexis, Édition, introduction, notes et index de Maurizio Perugi. Traduction en français moderne de Valérie Fasseur et Maurizio Perugi (Texte courant, 2), Genève, Droz 2017, L + 121 p.
  21. Glynnis M. Cropp (ed.), La Voie de povreté et de richesse (MHRA critical texts, 51), Cambridge, MHRA, 2016, 138 p.
  22. Gabriele Giannini, Un guide français de Terre sainte, entre Orient latin et Toscane occidentale (Recherches littéraires médiévales, 21), Paris, Classiques Garnier, 2016, 352 p.
  23. Nils B. Thelin, L’aspect, le temps et la taxis en français contemporain. Vers une sémantique de la perspective temporelle (Studia Romanica Upsaliensia, 83), Uppsala, Uppsala Universitet, 2016, 311 p.
  24. Silvio Melani (ed.), «Per sen de trobar». L’opera lirica di Daude de Pradas (Publications de l’Association Internationale d’Études Occitanes, 11), Turnhout, Brepols, 2016, 326 p.
  25. Paolo Pellegrini, Dante tra Romagna e Lombardia. Studi di Linguistica e Filologia Italiana (Storie e linguaggi, 21), Padova, libreriauniversitaria, 2016, 204 p.
  26. «Les aventures des Bruns». Compilazione guironiana del secolo XIII attribuibile a Rustichello da Pisa, Edizione critica a cura di Claudio Lagomarsini (Archivio Romanzo, 28), Firenze, Sismel-Edizione del Galluzzo, 2014, XVIII + 620 p.
  27. Francesco Crifò, I «Diarii» di Marin Sanudo (1496–1533). Sondaggi filologici e linguistici (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 393), Berlin/Boston, De Gruyter, 2016, XII + 554 p.
  28. Stefano Telve, Anticausatività e passività. Il costrutto «rimanere» + participio passato. Uno studio di sintassi dell’italiano in diacronia (Studia Romanica, 202), Heidelberg, Winter, 2016, 165 p.
  29. Philipp Barbarić, Che storia che gavemo qua. Sprachgeschichte Dalmatiens als Sprechergeschichte (1797 bis heute) (Spazi comunicativi/Kommunikative Räume, 12), Stuttgart, Steiner, 2015, 280 p.
Heruntergeladen am 29.10.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/zrp-2018-0034/pdf?lang=de
Button zum nach oben scrollen