Abstract
This paper demonstrates the premise that the Utopian language created for the narrative is more than something that only gives the impression of foreignness to the invented nation of Utopia, a mere representation of an outside culture. It is rather a semiotic system devised by the author specifically with the goal of transmitting a message. As such it is indispensable to a fuller understanding of More’s work, and therefore worthy of proper investigation. Consequently, the paper analyses the occurrences of the invented language throughout the author’s text and out of it, in Peter Giles’s writings, word by word, tracing the probable etymologies and meanings, comparing cognate or correlated words in other languages, while conciliating the use of the glossopoeia with the presumptions of semiotics. Some theorists and commentators contribute considerably to the present discussion: Culler (1981. The pursuit of signs. London: Routledge, Romm), James (1991. More’s strategy of naming in the Utopia. Sixteenth Century Journal 22(2). 173–183), Sacks (1999. Introduction to Thomas More’s Utopia. In Utopia. Boston: Bedford/St Martin’s), as well as More’s and Peter Giles’s own elicitations. The result of such reflections is a theory on the critique of the names and the artificial words coined by Thomas More.
References
Conley, Tim & Stephen Cain. 2006. Encyclopedia of fictional and fantastic languages. Westport: Greenwood Press.Search in Google Scholar
Culler, Jonathan. 1981. The pursuit of signs. London: Routledge.Search in Google Scholar
Groves, John. 1839. A Greek and English dictionary. Boston: Hilliard, Gray.Search in Google Scholar
Lehmann, Jeffrey S. 2006. Thomas More studies 1. Dallas: University of Dallas. http://thomasmorestudies.org/tmstudies/tms1.pdf (accessed 30 August 2011).Search in Google Scholar
Leslie, Marina. 1998. Renaissance Utopias and the problem of history. New York: Cornell University Press.Search in Google Scholar
Logan, George M., Robert M. Adams & Clarence H. Miller. 1995. Thomas More Utopia – Latin and English translation. New York: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
More, Thomas. 1997. The Utopia. Mineola: Dover.10.7326/0003-4819-127-11-199712010-00005Search in Google Scholar
Rasula, Jed & Steve McCaffrey. 1998. Imagining language: An anthology. Cambridge: MIT Press.Search in Google Scholar
Romm, James. 1991. More’s strategy of naming in the Utopia. Sixteenth Century Journal 22(2). 173–183.10.2307/2542730Search in Google Scholar
Sacks, David H. 1999. ‘Introduction’ to Thomas More, Utopia, trans. Ralph Robynson. Boston/New York: Bedford/St Martin’s.Search in Google Scholar
© 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Introduction to Meaningful data/Données signifiantes
- A data-driven computational semiotics: The semantic vector space of Magritte’s artworks
- New approaches to plastic language: Prolegomena to a computer-aided approach to pictorial semiotics
- Mesures et savoirs : Quelles méthodes pour l’histoire culturelle à l’heure du big data ?
- Visual semiotics and automatic analysis of images from the Cultural Analytics Lab: How can quantitative and qualitative analysis be combined?
- Uncertain infographics: Expressing doubt in data visualization
- Quelques expériences pour développer l’expression de sens en cartographie thématique
- Raw data or hypersymbols? Meaning-making with digital data, between discursive processes and machinic procedures
- Differential heterogenesis and the emergence of semiotic function
- Regular Articles
- Semiotic alignment: Towards a dialogical model of interspecific communication
- Modal functioning of rhetorical resources in selected multimodal cartoons
- The mission of the Chinese puzzle: From a quest for order to seeking entertainment
- Memes, genes, and signs: Semiotics in the conceptual interface of evolutionary biology and memetics
- Formalisation sémiotique de la traduction : Le modèle transformationnel d’Alexandre Ljudskanov
- Glossopoesis in Thomas More’s Utopia: Beyond a representation of foreignness
- Playing peripatos: Creativity and abductive inference in religion, art and war
- Borders and translation: Revisiting Juri Lotman’s semiosphere
- Peirce’s philosophy of communication and language communication
- Mythic symbolic type, utopia, and body without organs
- The contribution of narrative semiotics of experiential imaginary to the ideation of new digital customer experiences
- Transference of brand personality in brand name translation: A case study on the Chinese-English translation of men’s clothing brands
- Intertextuality as a strategy of glocalization: A comparative study of Nike’s and Adidas’s 2008 advertising campaigns in China
- The semiotic web of the research proposal
- Sic vita est: Visual representation in painting of the conceptual metaphor LIFE IS A JOURNEY
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Introduction to Meaningful data/Données signifiantes
- A data-driven computational semiotics: The semantic vector space of Magritte’s artworks
- New approaches to plastic language: Prolegomena to a computer-aided approach to pictorial semiotics
- Mesures et savoirs : Quelles méthodes pour l’histoire culturelle à l’heure du big data ?
- Visual semiotics and automatic analysis of images from the Cultural Analytics Lab: How can quantitative and qualitative analysis be combined?
- Uncertain infographics: Expressing doubt in data visualization
- Quelques expériences pour développer l’expression de sens en cartographie thématique
- Raw data or hypersymbols? Meaning-making with digital data, between discursive processes and machinic procedures
- Differential heterogenesis and the emergence of semiotic function
- Regular Articles
- Semiotic alignment: Towards a dialogical model of interspecific communication
- Modal functioning of rhetorical resources in selected multimodal cartoons
- The mission of the Chinese puzzle: From a quest for order to seeking entertainment
- Memes, genes, and signs: Semiotics in the conceptual interface of evolutionary biology and memetics
- Formalisation sémiotique de la traduction : Le modèle transformationnel d’Alexandre Ljudskanov
- Glossopoesis in Thomas More’s Utopia: Beyond a representation of foreignness
- Playing peripatos: Creativity and abductive inference in religion, art and war
- Borders and translation: Revisiting Juri Lotman’s semiosphere
- Peirce’s philosophy of communication and language communication
- Mythic symbolic type, utopia, and body without organs
- The contribution of narrative semiotics of experiential imaginary to the ideation of new digital customer experiences
- Transference of brand personality in brand name translation: A case study on the Chinese-English translation of men’s clothing brands
- Intertextuality as a strategy of glocalization: A comparative study of Nike’s and Adidas’s 2008 advertising campaigns in China
- The semiotic web of the research proposal
- Sic vita est: Visual representation in painting of the conceptual metaphor LIFE IS A JOURNEY