Home Linguistics & Semiotics The effect of language attitudes on proficiency in two heritage languages of Mountain Jews in Israel and the US
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

The effect of language attitudes on proficiency in two heritage languages of Mountain Jews in Israel and the US

  • Ronald Shabtaev ORCID logo EMAIL logo , Joel Walters and Sharon Armon-Lotem
Published/Copyright: August 6, 2024

Abstract

Mountain Jews (MJs), native of the eastern Caucasus, mass immigrated in the 1990s to Israel and the US. MJs brought with them two heritage languages (HLs): Russian, the language of wider communication in the former Soviet Union, and Juhuri, their traditional home language. The present study explores the effects of HL attitudes on proficiency among 146 Israeli and 138 American MJs differing in age (M = 35.42) and in education level. A questionnaire based on a triadic attitude model comprised of Affective, Behavioral, and Cognitive items was used to examine the impact of language attitudes on self-rated Comprehension and Production of the two HLs. Results showed more positive attitudes toward Russian than Juhuri in both Israel and the US, with highest values registered for the Affective component. Attitudes toward Russian did not differ across countries, whereas attitudes toward Juhuri were more positive in the US. Attitudes predicted proficiency of Russian better than Juhuri and better in Israel than in the US. The findings are discussed in light of societal and cultural differences between Israel and the US, in terms of ethnolinguistic vitality and the status of the societal languages, as well as the implications of the unique attitude structure of the two HLs in the two countries.


Corresponding author: Ronald Shabtaev, English Literature and Linguistics, Bar-Ilan University, Ramat Gan, Israel, E-mail:

Funding source: Bar-Ilan University

Appendices

Appendix A: Questionnaire

Background Information (please fill in the following fields)

  1. Name (open)

  2. Gender Male/Female

  3. City and neighbourhood

    (please specify your city and neighbourhood)

  4. DOB

    10–20 … 70–80

  5. Place of birth

    Derbent/Makhachkala/Baku, Azerbaijan/Nalchik/Russia/Cuba, Azerbaijan/Israel/Other

  6. Education level

    School/undergraduate academic degree/graduate degree/diploma

  7. Occupation/Profession

    Professional/General/Self-employed/School/Army/Student/

  8. Family size

    1–3, 3–7, 7+

1. Proficiency

Juhuri/Russian

  1. At what age did you learn these languages?

    0–5/6–12/13–18/18+

  2. Where did you acquire these languages?

    (more than one allowed)

    Home/school/irrelevant

  3. How frequently do you use each of the languages?

    1 (not at all) 2 (seldom) 3 (sometimes) 4 (often) 5 (everyday)

  4. How frequently do you hear each of the languages?

    1 (not at all) 2 (seldom) 3 (sometimes) 4 (often) 5 (everyday)

  5. How would you rate your proficiency in speaking, understanding, reading, writing in Juhuri?

    1 (least proficient) 2 (a little) 3 (average) 4 (fairly) 5 (fully proficient)

  6. How would you rate your proficiency in speaking, understanding, reading, writing in Russian?

    1 (least proficient) 2 (a little) 3 (average) 4 (fairly) 5 (fully proficient)

  7. How would you rate your proficiency in speaking, understanding, reading, writing in Hebrew?

    1 (least proficient) 2 (a little) 3 (average) 4 (fairly) 5 (fully proficient)

  8. With whom do you use these languages more frequently?

    (more than one allowed)

    Family and friends/strangers and public/work and studies/irrelevant

  9. Which do you consider to be your dominant language(s)?

  10. What language(s) does your partner speak?

  11. What language do you typically use with the following people?

    (more than one allowed)

    Children: oldest/youngest/Parents/Partner/Siblings

  12. Which language (s) do you use for mental calculations/arithmetic and for inner speech?

  13. Do you switch between languages within a conversation?

    1 (not at all) 2 (seldom) 3 (sometimes) 4 (often) 5 (everyday)

    Hebrew-Russian/Hebrew-Russian/Russian-Juhuri/Irrelevant

    Before moving on to the next chapter, please mark your year of immigration to Israel. If you were born in Israel, please mark accordingly.

  14. Date of Arrival

    1985–1990 … 2000–10; born here

2. Language Attitudes

In the next section, you will be presented with statements about each of the three languages of the Mountain Jews, and you will be asked to express your agreement with these statements on a scale of 1 (strongly disagree) to 5 (strongly agree).

Here you will find descriptive, personal and behavioural statements regarding the X language

1 (strongly disagree) 2 (disagree) 3 (neither agree not disagree) 4 (agree) 5 (strongly agree)

  1. X is nostalgic

  2. X is important to me

  3. I like speaking X

  4. X is interesting and impressive

  5. I enjoy hearing X

  6. I’m proud of knowing X

  7. I try to pass X on to my children

  8. I try to improve my X

  9. I try to use X whenever I can

  10. X is useful in my daily activities

  11. X is an important language

  12. X is prestigious and respected

  13. Knowing X indicates being educated

  14. X can contribute to success

  15. X is an easy language to learn

  16. X is culturally rich

Appendix B: Means (SDs) of participants’ scores on attitudinal items for each language in Israel and the US, t-tests conducted to examine differences between the cohorts for each item.

Component Item Language IL

n = 146
US

n = 138
t
Affective Enjoy hearing it Ju 3.71 (1.17) 4.12 (0.95) −3.32**
Rus 3.55 (1.11) 3.7 (1) −1.18
Important to me Ju 3.6 (1.23) 4.03 (1.03) −3.16**
Rus 3.91 (1.15) 3.9 (1.04) 0.1
Interesting and impressive Ju 3.51 (1.07) 4.07 (0.99) −4.58***
Rus 3.92 (0.97) 3.97 (0.87) −0.42
Like speaking it Ju 3.25 (1.26) 3.7 (1.08) −3.27**
Rus 3.71 (1.18) 3.88 (0.97) −1.34
Nostalgic Ju 3.75 (1.14) 4.04 (1.02) −2.31*
Rus 3.29 (1.18) 3.4 (1.03) −0.85
Proud knowing it Ju 3.73 (1.16) 3.93 (0.96) −1.54
Rus 3.98 (1.09) 4.14 (0.98) −1.29
Behavioral Try to improve it Ju 3.15 (1.34) 3.61 (1.1) −3.16**
Rus 3.51 (1.31) 3.83 (1.16) −2.18*
Try to pass it to children Ju 2.87 (1.34) 3.68 (1.17) −5.44***
Rus 3.82 (1.28) 4 (1.08) −1.32
Use it whenever I can Ju 2.66 (1.35) 3.16 (1.2) −3.26**
Rus 3.5 (1.27) 3.43 (1.14) 0.46
Cognitive Contributes to success Ju 2.6 (1.14) 3.01 (1.1) −3.09**
Rus 3.98 (1.03) 3.77 (1.02) 1.73
Culturally rich Ju 3.29 (1.06) 3.94 (1.11) −5.06***
Rus 4.08 (1.02) 3.83 (0.98) 2.04*
Easy learning Ju 2.73 (1.05) 2.62 (1.08) 0.87
Rus 2.82 (1.17) 2.68 (1.26) 0.98
Generally important Ju 3.29 (1.12) 3.93 (1.06) −4.95***
Rus 4.12 (0.94) 4.04 (0.93) 0.72
Indicates being educated Ju 2.73 (1.15) 2.99 (1.01) −1.97.
Rus 3.34 (1.29) 3.3 (1.29) 0.3
Prestigious and respected Ju 3 (1.06) 3.25 (1.03) −2.05*
Rus 3.82 (0.99) 3.59 (1.12) 1.87.
Useful Ju 2.34 (1.25) 2.73 (1.27) −2.6**
Rus 3.9 (1.2) 3.84 (1.2) 0.4
  1. p = *** < 0.001 < ** < 0.01 < * < 0.05. Ju, Juhuri; Rus, Russian; IL, Israel; US, United States.

Appendix C1: Correlations between attitudinal items and language comprehension and production in Juhuri and Russian in Israel and the US.

Israel US
Juhuri Russian Juhuri Russian
c p c p c p c p
Enjoy hearing it 0.29*** 0.42*** 0.46*** 0.41*** 0.04 0.01 0.09 0.11
Important to me 0.32*** 0.46*** 0.41*** 0.42*** 0.17* 0.05 0.35*** 0.36***
Interesting and impressive 0.11 0.23** 0.37*** 0.35*** 0.04 −0.08 0.19* 0.2*
Like speaking it 0.37*** 0.56*** 0.43*** 0.44*** 0.33*** 0.31*** 0.28*** 0.34***
Nostalgic 0.16: 0.17* 0.34*** 0.29*** 0.04 −0.02 −0.02 0.02
Proud knowing it 0.43*** 0.54*** 0.32*** 0.4*** 0.37*** 0.3*** 0.21* 0.24**
Try to improve it 0.27** 0.43*** 0.32*** 0.31*** 0.18* 0.07 0.13 0.1
Try to pass it to children 0.3*** 0.46*** 0.4*** 0.44*** 0.23** 0.15: 0.24** 0.21*
Use it whenever I can 0.28*** 0.49*** 0.38*** 0.39*** 0.34*** 0.3*** 0.22** 0.26**
Contributes to success 0.12 0.26** 0.3*** 0.29*** 0.08 0.06 0.15: 0.16:
Culturally rich 0.13 0.24** 0.41*** 0.36*** 0.14: 0 0.32*** 0.31***
Easy learning 0.22** 0.31*** 0.18* 0.14 0.12 0.16: 0.12 0.19*
Generally important 0.17* 0.34*** 0.27*** 0.26** 0.09 0.05 0.19* 0.18*
Indicates being educated 0.07 0.18* 0.27** 0.27*** 0.06 0.05 0.16: 0.16:
Prestigious and respected −0.01 0.12 0.39*** 0.32*** 0.06 0.06 0.24** 0.25**
Useful 0.32*** 0.43*** 0.52*** 0.52*** 0.22* 0.27** 0.31*** 0.31***
  1. C, Comprehension; P, Production. p = *** < 0.001 < ** < 0.01 < * < 0.05.

Appendix C2: Correlations between attitudinal components and age/education data.

Juhuri Russian
Affective Behavioral Cognitive Affective Behavioral Cognitive
Age 0.25** 0.28** 0.17* 0.23* 0.04 0.13
Education −0.01 −0.07 −0.18* 0.01 0 0.11
  1. p = *** < 0.001 < ** < 0.01 < * < 0.05.

Appendix D: Regressions of attitudinal items on measures of production and comprehension for Juhuri and Russian in Israel and the US.

Items IL US IL US
Juhuri Russian
c p c p c p c p
B t B t B t B t B t B t B t B t
Aff Enjoy hearing it −0.14 −1.06 0.11 0.87 0.29 2.29* 0.06 0.55
Important to me −0.04 −0.26 0.00 −0.04 0.12 0.95 0.16 1.45 0.27 2.19* 0.23 1.52
Interesting and impressive −0.32 −2.5* −0.13 −0.80 −0.16 −1.15
Like speaking it 0.18 1.39 0.29 2.54* −0.12 −0.67 −0.04 −0.26 −0.01 −0.10 0.09 0.85 0.07 0.50 0.23 1.52
Nostalgic 0.05 0.59 0.10 1.27
Proud knowing it 0.36 2.59* 0.19 1.58 0.48 2.62** 0.20 1.19 −0.17 −1.18 0.08 0.66 −0.13 −0.90
Beh Try to improve it −0.05 −0.43 −0.05 −0.50 −0.01 −0.12 −0.12 −1.54
Try to pass it to children 0.10 0.84 0.07 0.68 −0.07 −0.58 0.20 2.13* 0.23 2.9** 0.00 0.05
Use it whenever I can −0.10 −0.82 0.13 1.14 0.30 2.4* 0.19 1.65 −0.19 −1.71. −0.10 −1.03 −0.04 −0.37 −0.02 −0.17
Cog Contributes to success −0.14 −1.30 0.06 0.46 0.03 0.27
Culturally rich 0.13 1.10 0.24 1.69. 0.23 1.93. 0.05 0.53 0.09 0.85
Easy learning 0.11 1.05 0.08 0.84
Generally important −0.02 −0.18 −0.12 −0.80 −0.29 −2.22*
Indicates being educated −0.07 −0.88 −0.07 −1.06
Prestigious and respected −0.05 −0.37 −0.12 −0.97 −0.03 −0.31 −0.04 −0.33
Useful 0.18 1.64 0.23 2.4* 0.16 1.74. 0.39 4.13* 0.41 4.98*** 0.11 1.16 0.18 1.74.
F(9,136) F(13,132) F(4,133) F(4,133) F(15,130) F(15,130) F(7,130) F(7,130)
4.71*** 7.52*** 7.01*** 5.47*** 5.45*** 7.58*** 3.86*** 4.7***
R2 = 0.24 R2 = 0.43 R2 = 0.17 R2 = 0.14 R2 = 0.39 R2 = 0.47 R2 = 0.17 R2 = 0.20
  1. IL, Israel; US, United States; Comp, Comprehension; Prod, Production; Aff, Affective; Beh, Behavioral; Cog, Cognitive. p = *** < 0.001 < ** < 0.01 < * < 0.05.

  1. Research funding: This work was supported by Bar-Ilan University (Presidential Scholarship for Outstanding Doctoral Students).

References

Allport, Gordon Willard. 1935. Attitudes. In Carl Murchison (ed.), Handbook of social psychology, 789–844. Worcester: Clark University Press.Search in Google Scholar

Alsahafi, Morad. 2020. When homeland remains a distant dream: Language attitudes and heritage language maintenance among Rohingya refugees in Saudi Arabia. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25(4). 1292–1303. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1754753.Search in Google Scholar

Artamonova, Tatiana. 2020. L2 learners’ language attitudes and their assessment. Foreign Language Annals 53(4). 807–826. https://doi.org/10.1111/flan.12498.Search in Google Scholar

Babbie, Earl R. 2021. The practice of social research. Singapore: Cengage Learning Asia Pte Ltd.Search in Google Scholar

Baker, Colin. 1992. Attitudes and language. Clevedon, Angleterre: Multilingual Matters.Search in Google Scholar

Barbosa, Mara. 2020. Spanish-Speaking immigrants in Indiana: Spanish-speaking immigrants in Indiana: A quantitative exploration of their attitudes towards Spanish. In Talia Bugel & Cecilia Montes-Alcalá (eds.), New approaches to language attitudes in the Hispanic and Lusophone World, 231–252. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.10.1075/ihll.25.10barSearch in Google Scholar

Borjian, Habib & Daniel Kaufman. 2016. Juhuri: From the Caucasus to New York City. International Journal of the Sociology of Language 237. 59–74. https://doi.org/10.1515/ijsl-2015-0035.Search in Google Scholar

Bram, Chen. 2008. The language of Caucasus Jews: Language preservation and sociolinguistic dilemmas before and after the migration to Israel. Irano-Judaica 6. 337–551.Search in Google Scholar

Brehmer, Bernhard. 2021. Maintenance of Russian as a heritage language in Germany: A longitudinal approach. Russian Journal of Linguistics 25(4). 855–885. https://doi.org/10.22363/2687-0088-2021-25-4-855-885.Search in Google Scholar

Casil-Batang, Pauline Grace & Conchita Malenab-Temporal. 2018. Language attitude and English proficiency of ESL learners. Asian EFL Journal 20(2). 186–205.Search in Google Scholar

Cohen, Yinon & Yitchak Haberfeld. 2007. Self-selection and earnings assimilation: Immigrants from the former Soviet Union in Israel and the United States. Demography 44. 649–668. https://doi.org/10.1353/dem.2007.0023.Search in Google Scholar

Dewaele, Jean-Marc & Aneta Pavlenko. 2001. Web questionnaire bilingualism and emotions. Available at: https://www.academia.edu/2134800.Search in Google Scholar

Dragojevic, Marko, Fabio Fasoli, Jennifer Cramer & Tamara Rakić. 2020. Toward a century of language attitudes research: Looking back and moving forward. Journal of Language and Social Psychology 40(1). 60–79. https://doi.org/10.1177/0261927x20966714.Search in Google Scholar

Dorian, Nancy Currier. 1994. Varieties of variation in a very small place: Social homogeneity, prestige norms, and linguistic variation. In Stephen Everson (ed.), Language, 631–696. Cambridge: Cambridge University Press.10.2307/416324Search in Google Scholar

Dubinina, Irina & Maria Polinsky. 2013. Russian in the USA. In Michael Moser (ed.), Slavic languages in migration, 1–29. Wien: Lit Verlag.Search in Google Scholar

Fishbein, M. & I. Ajzen. 1975. Belief, attitude, intention and behavior: An introduction to theory and research. Reading, MA: Addison-Wesley.Search in Google Scholar

Gardner, Robert C. & Wallace E. Lambert. 1972. Attitudes and motivation in second-language learning. Massachusetts: Newbury House Publishers.Search in Google Scholar

Garrett, Peter. 2010. Attitudes to language. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Giles, Howard. 1977. Language, ethnicity and intergroup relations. London: Academic Press.Search in Google Scholar

Gleason, Philip. 2019. Speaking of diversity: Language and ethnicity in twentieth-century America. Baltimore: Johns Hopkins University Press.Search in Google Scholar

Härmälä, Marita, Dmitri Leontjev & Teija Kangasvieri. 2017. Relationship between students’ opinions, background factors and learning outcomes: Finnish 9th graders learning English. International Journal of Applied Linguistics 27(3). 665–681. https://doi.org/10.1111/ijal.12172.Search in Google Scholar

Ivanova, Olga. 2019. “My child is a perfect bilingual”: Cognition, emotions, and affectivity in Heritage Language Transmission. Languages 4(2). 1–18. https://doi.org/10.3390/languages4020044.Search in Google Scholar

Kandler, Anne, Roman Unger & James Steele. 2010. Language shift, bilingualism and the future of Britain’s Celtic languages. Philosophical Transactions of the Royal Society B: Biological Sciences 365(1559). 3855–3864. https://doi.org/10.1098/rstb.2010.0051.Search in Google Scholar

Kassambara, Alboukadel. 2022. Rstatix: Pipe-friendly framework for basic statistical tests. Available at: https://rpkgs.datanovia.com/rstatix/.Search in Google Scholar

Kircher, Ruth & Lena Kircher. 2022. An introduction to language attitudes research. In Ruth Kircher & Lena Zipp (eds.), Research methods in language attitudes, 1–16. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/9781108867788.002Search in Google Scholar

Laleko, Oksana. 2013. Assessing heritage language vitality: Russian in the United States. Heritage Language Journal 10(3). 382–395. https://doi.org/10.46538/hlj.10.3.9.Search in Google Scholar

Li, Chengchen & Li Wei. 2022. Language attitudes: Construct, measurement, and associations with language achievements. Journal of Multilingual and Multicultural Development. 1–26. https://doi.org/10.1080/01434632.2022.2137516.Search in Google Scholar

Meir, Natalia, Susan Joffe, Shabtaev Ronald, Joel Walters & Sharon Armon-Lotem. 2021. Heritage languages in Israel: A multilingual tapestry with Hebrew threads. In Silvina Montrul & Maria Polinsky (eds.), The Cambridge handbook of heritage languages and linguistics, 129–155. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/9781108766340.008Search in Google Scholar

Polinsky, Maria & Olga Kagan. 2007. Heritage languages: In the ‘wild’ and in the classroom. Language and Linguistics Compass 1(5). 368–395.10.1111/j.1749-818X.2007.00022.xSearch in Google Scholar

Polinsky, Maria & Gregory Scontras. 2020. Understanding heritage languages. Bilingualism: Language and Cognition 23(1). 4–20. https://doi.org/10.1017/s1366728919000245.Search in Google Scholar

Remennick, Larissa. 2003. The 1.5 generation of Russian immigrants in Israel: Between integration and sociocultural retention. Diaspora: A Journal of Transnational Studies 12(1). 39–66. https://doi.org/10.1353/dsp.2011.0043.Search in Google Scholar

Remennick, Larissa & Anna Prashizky. 2022. Contextualising the Russian to Hebrew language shift in three generations of Russian Israelis. Journal of Multilingual and Multicultural Development. 1–15. https://doi.org/10.1080/01434632.2022.2049281.Search in Google Scholar

Rosenberg, Milton J. & Carl I. Hovland. 1960. Cognitive, affective and behavioral components of attitudes. In Milton J. Rosenberg, Carl I. Hovland, McGuire J. William, Abelson P. Robert & Jack W. Brehm (eds.), Attitude organization and change: An analysis of consistency among attitude components, 1–14. Westport, CT: Greenwood Press.Search in Google Scholar

Ryan, Ellen Bouchard, Giles Howard & Richard Sebastian. 1982. An integrative perspective for the study of attitudes toward language variation. In Ellen Bouchard Ryan & Howard Giles (eds.), Attitudes towards language variation: Social and applied contexts, 1–19. London: Edward Arnold Publishers.Search in Google Scholar

Shabtaev, Ronald, Joel Walters & Sharon Armon-Lotem. 2022. Heritage language maintenance and shift of three languages across three generations of Mountain Jews in Israel. Journal of Multilingual and Multicultural Development. 1–17. https://doi.org/10.1080/01434632.2022.2131793.Search in Google Scholar

Studer, Patrick & Liana Konstantinidou. 2015. Language attitudes and language proficiency of undergraduate students in English-medium instruction. Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée 1. 215–231.Search in Google Scholar

Tódor, Erika-Mária & Zsuzsanna Dégi. 2016. Language attitudes, language learning experiences and individual strategies what does school offer and what does it lack? Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 8(2). 123–137. https://doi.org/10.1515/ausp-2016-0022.Search in Google Scholar

Valdés, Guadalupe. 2017. From language maintenance and intergenerational transmission to language survivance: Will “Heritage language” education help or hinder? International Journal of the Sociology of Language 243. 67–95. https://doi.org/10.1515/ijsl-2016-0046.Search in Google Scholar

Yamashita, Takashi & Rachel Caitlyn Crane. 2019. Use of the R commander in the introductory social statistics course: A case study. International Journal of Information and Education Technology 9(3). 206–212. https://doi.org/10.18178/ijiet.2019.9.3.1200.Search in Google Scholar

US Census Bureau. 2022. Language Use in the United States: 2019. Table 1. Languages Spoken at Home for the Population 5 Years and Over: 1980, 1990, 2000, 2010, and 2019. Available at: https://www.census.gov/content/dam/Census/library/publications/2022/acs/acs-50.pdfSearch in Google Scholar

Received: 2023-06-05
Accepted: 2024-01-02
Published Online: 2024-08-06
Published in Print: 2024-07-26

© 2024 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 13.1.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/ijsl-2023-0059/pdf
Scroll to top button