Zusammenfassung
Dieser Beitrag ist der abschliessende dritte Teil der Übersetzung der Summe von Ishibashi Ningetsus (石橋忍月, 1865–1926) poetologischen Überlegungen. Die literaturhistorische Bedeutung des Texts besteht in der Einführung eines weder regional noch historisch eingeschränkten, ausserdem auch alle Textsorten einschliessenden Konzepts der „Poesie“ (shi 詩), das sich klar vom klassischen Begriff der Schriftgelehrsamkeit (bungaku 文学) unterscheidet. Die japanische Literatur entwickelt sich damit zu einem vollwertigen Bestandteil eines autonomen Feldes „Kunst“. Eine weitere Leistung des Sō jitsu ron besteht in der Integration traditioneller japanischer und moderner europäischer theoretischer Ansätze. Das macht den Text zu einem Meilenstein auf dem Weg zu einer selbständigen japanischen wissenschaftlich-theoretischen Auseinandersetzung mit der eigenen Literatur.
Originaltitel
Sō jitsu ron 想實論, von Ishibashi Ningetsu 石橋忍月
Literaturverzeichnis
| Abkürzungen | |
|---|---|
| Sigle | Auflösung |
| INZ | Ishibashi Ningetsu zenshū 石橋忍月全集. Hgg. Yamamoto, Kenkichi 山本健吉, Inagaki, Tatsurō 稲垣達郎 und Odagiri, Susumu 小田切進. 4 Bde. Tōkyō: Yagi shoten 八木書店. 1995–1996. |
| KBHT | Kindai bungaku hyōron taikei 近代文学評論大系. Tōkyō: Kadokawa shoten 角川書店.10 Bde. 1971–1975. |
| KNBT | Kindai nihon bungaku taikei 近代日本文学大系. 25 Bde. Tōkyō: Kokumin tosho 国民図書, 1926–1928. |
| KnT | Kokumin no tomo 国民之友. Nr. 1–372 (1887–1889). Faksimile Tōkyō: Meiji bunken 明治文献, 1966–1968. Hg. Ritsumeikan Daigaku jinbun kagaku kenkyūjo Meiji Taishō shi kenkyū kai 立命館大学人文科学研究所明治大正史研究会 |
| MBgZ | Meiji bungaku zenshū 明治文学全集. 99 Bde. + Suppl. Tōkyō: Chikuma shobō 筑摩書房, 1966–1989. |
| NKBT | Nihon koten bungaku taikei 日本古典文学大系. 100 Bde. + Supp. und Indices. Tōkyō: Iwanami shoten 岩波書店, 1958–1968. |
| NKBZ | Nihon koten bungaku zenshū 日本古典文学全集. 53 Bde. Tōkyō: Shōgakukan 小学館, 1973–1976. |
| NKiBT | Nihon kindai bungaku taikei 日本近代文学大系. 61 Bde. Tōkyō: Kadokawa shoten 角川書店, 1970–1975. |
| NMZ | Nihon meicho zenshū 日本名著全集: Edo bungei no bu 江戸文芸之部. 31 Bde. Tōkyō: Nihon meicho zenshū kankōkai 日本名著全集刊行会, 1926–1929. |
| OGZ | Ōgai zenshū 鴎外全集. 33 Bde. + 2 Suppl. Tōkyō: Iwanami shoten 岩波書店, 1951–1956. |
| SKTK | Shinpen Kokka Taikan 新編国歌大観. 10 Bde. Tōkyō: Kadokawa shoten 角川書店, 1983–1992. |
| ZKKTS | Zoku Kokuyaku kanbun taisei 続国訳漢文大成: Bungaku bu 続文学部. Hg. Kokumin Bunko kankōkai 国民文庫刊行会. 50 Bde. Tōkyō: Kokumin Bunko kankōkai 国民文庫刊行会, 1928–1958. |
Primärliteratur
[Anonymus] (1968) [10. Jhdt.]: Ise monogatari 伊勢物語. Moderner Nachdruck: NKBT 9: 81–204.Suche in Google Scholar
[Anonymus] (1972) [1889]: „Bungaku gokusui 文学極衰“. In: Jogaku zasshi 191 (Dez. 1889). Moderner Nachdruck: KBHT 1: 89.Suche in Google Scholar
Ejima, Kiseki 江島其磧 (1928–1929) [1732]: Keisei uta shamisen けいせい歌三味線. Moderner Nachdruck: KiNBT 5: 417–519.Suche in Google Scholar
Gao, Qi 高啓 / Kubo, Tenzui 久保天髄 (1930) [1374]: Kō Seikyū shishū 高青邱詩集 [Gao Qingqiu shiji 高青邱詩集]. Moderner Nachdruck: ZKKTS 3: 19–22.Suche in Google Scholar
Gerok, Karl (1885): Der letzte Strauß: vermischte Gedichte: Der ,Blumen und Sterne‘ neue Folge. Stuttgart: Greiner & Pfeiffer.Suche in Google Scholar
Hahn, Werner (1879): Deutsche Poetik. Berlin: Hertz.Suche in Google Scholar
Hirotsu, Ryūrō 広津柳浪 (1889): „Yanagizakura 柳櫻“. In: Bunko 文庫 22, 24, 26: 1.Suche in Google Scholar
Hirotsu, Ryūrō 広津柳浪 (1985) [1889]: „Yanagizakura 柳櫻“. In: Ken’yūsha kei zasshi shūsei 硯友社系雑誌集成. Hrsg, von Ken’yūsha 硯友社. Tōkyō 東京: Yumani shobō ゆまに書房 7 (Zasshi sōsho 雑誌叢書): 9.Suche in Google Scholar
Ichi Daigakusei 一大学生 (1889): „Shigarami zōshi no niki しがらみ草紙の二奇“. In: Yomiuri shinbun 読売新聞, 31. 10.1889:2.Suche in Google Scholar
Ihara, Saikaku 井原西鶴 (1926–1929) [1693]: Saikaku okimiyage 西鶴置土産. Moderner Nachdruck: NMZ 2: 651–726.Suche in Google Scholar
Ihara, Saikaku 井原西鶴 (1969) [1668]: Kōshoku gonin onna 好色五人女. Moderner Nachdruck: NKBT 47: 217–321.Suche in Google Scholar
Inoue, Tetsujirō 井上哲次郎 (1884): Sonken shishō 巽軒詩鈔. 2 Bde. Tōkyō 東京: Sakagami Hanshichi 阪上半七.Suche in Google Scholar
Ishibashi, Ningetsu 石橋忍月 (1995–1996) [1889]: „Bungaku hyōron Shigarami zōshi 文学評論柵草艸紙“. In: Kokumin no tomo 国民之友 67. Moderner Nachdruck: INZ 3: 95–96.Suche in Google Scholar
Ki no Tomonori 紀友則 et al. (1958) [914]: Kokin waka shū 古今和歌集. Moderner Nachdruck: NKBT 8.Suche in Google Scholar
Kōda, Rohan 幸田露伴 (1974) [1889]: Fūryū butsu 風流仏. Moderner Nachdruck: NKiBT 6: 37–86.Suche in Google Scholar
Matsuo, Bashō 松尾芭蕉 (1970) [1687]: Nozarashi kikō 野ざらし紀行. Moderner Nachdruck: NKBT 46: 35–44.Suche in Google Scholar
Miki, Heiemon Sadanari 三木平衛門貞成 / Hozumi, Ikan 穂積以貫 (1944) [1738]: „Jōruri monku hyōchū Naniwa miyage 浄瑠璃文句評註難波土産: Hottan 発端“. In: Nihon engeki bunken kenkyū kai 日本演劇文献研究会 (Hg.): Jōruri kenkyū bunken shūsei 浄瑠璃研究文献集成. Tōkyō 東京: Hokkō shobō 北光書房: 68–74.Suche in Google Scholar
Minagawa, Kien 皆川淇園 (1972) [1771]: „Kien shiwa 淇園詩話“. In: Nihon shiwa sōsho 日本詩話叢書 5. Hrsg. von Ikeda, Roshū 池田蘆洲und Kokubu, Takatane 国分高胤 (2. Aufl). Tōkyō 東京: Ōtori shuppan 鳳出版: 177–226.Suche in Google Scholar
Mori, Ōgai 森鴎外 (1889a): „Shigaramizōshi no honryō wo ronzu 柵草紙の本領を論ず“. In: Shigaramizōshi 柵草紙, 1: 1–4; Moderner Nachdruck: OGZ 16: 25–28.Suche in Google Scholar
Mori, Ōgai 森鴎外 (1889b): „„Bungaku to shizen“ wo yomu 「文学ト自然」ヲ読ム“. In: Kokumin no tomo 国民之友 4 (50 (Mai 1889): 18. Moderner Nachdruck: OGZ 16: 11–19.Suche in Google Scholar
Mori, Ōgai 森鴎外 (1889c): „Futatabi geki wo ronjite yo no hyōka ni kotau 再び劇を論じて世の評家に答ふ“. In: Shigarami zōshi しがらみ草紙 3 (Dez. 1889). Moderner Nachdruck: OGZ 16: 35–60.Suche in Google Scholar
Mori, Ōgai 森鴎外 (1953) [1889d]: „Shigarami zōshi to geki to 柵草紙と劇と“. In: Yomiuri shinbun, Nov. 1889. Moderner Nachdruck: OGZ 16: 61–62.Suche in Google Scholar
Murakami, Kō 村上剛 (1989) [1852]: Bussandō shishō 仏山堂詩鈔. Moderner Nachdruck: Nihon kanshi 日本漢詩 15 (Shishū 詩集; Hg. Fujikawa, Hideo 富士川英郎; Tōkyō 東京: Kyūko shoin 汲古書院): 409–578.Suche in Google Scholar
Nakamura, Masanao 中村正直 (1883): Futatabi Inoue Sonken kun ni sho su 復井上巽軒君書. In: Tōyō gakugei zasshi 東洋學藝雜誌 19: 512–514.Suche in Google Scholar
Ōnishi, Hajime 大西祝 (1888): „Hihyō ron 批評論“. In: Kokumin no tomo 国民之友 2 (21. Apr.): 25. Moderner Nachdruck: KBHT 1: 76–83.Suche in Google Scholar
Ozaki, Kōyō 尾崎紅葉 (1889): „Shunme no hone 駿馬骨“. In: ders.: Hatsu shigure 初時雨. Tōkyō 東京: Shōseidō 昌盛堂; Shōsetsu gunpō 小説群芳 1: 1–16.Suche in Google Scholar
Saganoya, Omuro 嵯峨の屋御室 (1889): „Shōsetsu ka no sekinin 小説家の責任“. In: Shigarami zōshi しがらみ草紙 (2 (November 1889)). Moderner Nachdruck: KBHT 1: 83–85.Suche in Google Scholar
Scheffel, Victor von (1870) [1854]: Der Trompeter von Säkkingen: Ein Gesang vom Oberrhein. Stuttgart: J.B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung.Suche in Google Scholar
Sei, Shōnagon 清少納言 (1969) [1000]: Makura no sōshi 枕草子. Moderner Nachdruck: NKBT 19: 5–402.Suche in Google Scholar
Shinseisha 新声社 (1971 [1889]: Omokage 於母影. In: Nihon kindai bungaku taikei 日本近代文学大系, Bd. 52 (Meiji Taishō shishū 明治大正訳詩集; hg. Yoshida, Sei’ichi 吉田精一; Tōkyō: Kadokawa shoten 角川書店): 105–167.Suche in Google Scholar
Tsubouchi, Shōyō 坪内逍遥 (1977–1978) [1909]: „Chikamatsu tai Shēkusupia tai Ibusen 近松対シェークスピア対イブセン“. In: ders.: Shōyō senshū 逍遥選集 10 (Muraguchi, Kazuo 村口一雄, Hg.); Tōkyō 東京: Daiichi shobō 第一書房: 769–813.Suche in Google Scholar
Uchida, Roan 内田魯庵 (1972) [1890]: „Shimada Saburō ni shissu 島田三郎に質す: Zengō ni tsuzuku 前号につづく“. In: Kokumin shinbun 国民新聞, Jan./Feb. 1890. Moderner Nachdruck: NKiBT 57: 94.Suche in Google Scholar
Wang, Wei 王維 / Chen, Tiemin 陳鐵民 (1997) [759]: Wang Wei ji jiaozhu 王維集校注. 4 Bde. Beijing 北京: Zhonghua shuju 中華書局 (Zhongguo gudian wenxue jiben congshu 中國古典文學基本叢書).Suche in Google Scholar
Sekundärliteratur
Chiba, Shinrō 千葉眞郎 (2006): Ishibashi Ningetsu kenkyū 石橋忍月研究: Hyōden to kōshō 評伝と考証. Tōkyō: Yagi shoten 八木書店.Suche in Google Scholar
Ihara, Saikaku 井原西鶴 / De Bary, William Theodore (1956) [1686]: Five Women Who Loved Love: Amorous tales from 17th-centry Japan [Kōshoku gonin onna]. Tōkyō 東京: C.E. Tuttle.Suche in Google Scholar
Ihara, Saikaku 井原西鶴 / Leutner, Robert (1975) [1693]: “Saikaku’s Parting Gift: Translations from Saikaku Okimiyage”. In: Monumenta Nipponica (Vol. 30, No. 4, Winter, 1975): 357–391.10.2307/2383975Suche in Google Scholar
Ki no Tomonori 紀友則 et al. (1985) [914]: Kokin Wakashū: The First Imperial Anthology of Japanese Poetry. Transl. McCullough, Helen. Stanford (Calif.): Stanford University Press.Suche in Google Scholar
Naumann, Wolfram / Naumann, Nelly (1973): Die Zauberschale: Erzählungen vom Leben japanischer Damen, Mönche, Herren und Knechte. München: Hanser.Suche in Google Scholar
Regelsberger, Andreas (2004): „Theater an der hauchdünnen Grenze zwischen Wahrheit und Schein: Betrachtungen zur Ästhetik des Jōruri aus dem Naniwa miyage (1738)“. In: Sünden des Worts. Festschrift für Roland Schneider zum 65. Geburtstag. Hrsg. von Árokay, Judit und Vollmer, Klaus. Hamburg: Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens: Mitteilungen der Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens e.V. Hamburg, 141: 79–108.Suche in Google Scholar
Sei, Shōnagon 清少納言 / Arnold-Kanamori, Horst (2001) [1000]: Klassisches Japanisch: 5., Makuranosōshi: 2. Die „Kopfkissenhefte“ der Sei Shōnagon: Aufzeichnungen einer japanischen Hofdame um das Jahr 1000. Hamburg: Kovac.Suche in Google Scholar
Suzuki, Sadami 鈴木貞美 / Tyler, Royall (2006): The Concept of “Literature” in Japan. 1. English ed. Kyōto 京都: International Research Center for Japanese Studies (Nichibunken monograph series, 8).Suche in Google Scholar
Tao, Yuanming 陶淵明 / Chang, Lily Pao-Hu (1954) [427]: The Poems of T’ao Ch’ien. 2. Aufl. Honolulu: University of Hawai’i Press.Suche in Google Scholar
Tsubouchi, Shōyō 坪内逍遥 / Twine, Nanette (1981): The Essence of the Novel: Tsubouchi Shōyō. Queensland: University of Queensland Press (Occasional Papers, 11).Suche in Google Scholar
Yanagida, Izumi 柳田泉 (1965): Meiji shoki no bungaku shisō 明治初期の文学思想. 2 Bde. Tōkyō 東京: Shunjū sha 春秋社.Suche in Google Scholar
Anmerkung
Zu den verschiedenen Textfassungen und der Grundlage der hier gegebenen Übersetzung siehe Teil I in Asiatische Studien/Études Asiatiques 71.1.
© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Auf der Suche nach Erkenntnis zwischen Asien und Europa: al-Ġazālī, Descartes und die moderne Forschungswissenschaft
- Unfertige Studien 3: Die Nihāyat al-marām des Ḍiyāʾaddīn ar-Rāzī
- Trois regards sur la notion de « culture chinoise »
- L’analyse sur la Négation Explétive en Chinois-Mandarin à Travers sa Comparaison avec le Français
- Sondersektion „Religionsbegriff“
- Concepts of Religion between Asia and Europe – Some Retrospective Preliminaries
- Religion and the Public Sphere in Premodern India
- ‘Religion’ and the Concept of the Buddha Way: Semantics of the Religious in Dōgen
- Übersetzungen – Translations – Traductions
- The Chronicle of Jōe – A Translation of the Second Part of the History of the Fujiwara House
- Bedeutungswandel der Zivilgesellschaft oder das Elend der Ideengeschichte: Eine kommentierte Übersetzung von Kiyoaki Hiratas Aufsatz zum Begriff shimin shakai bei Antonio Gramsci (Teil 2)
- The International Situation in East Asia and the Establishment of a Modern Army and Modern Warfare in Japan: The Memorandum of Takashima Shūhan
- Über die Idee und das Wirkliche (Teil III)
- Forschungsnotiz – Note de recherche – Research Note
- Protest und Demokratisierung in Myanmar: Erste Erkenntnisse aus dem „Myanmar Protest Event Dataset“
- Rezension – Compte rendu – Review
- Milburn, Olivia: The Spring and Autumn Annals of Master Yan
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Auf der Suche nach Erkenntnis zwischen Asien und Europa: al-Ġazālī, Descartes und die moderne Forschungswissenschaft
- Unfertige Studien 3: Die Nihāyat al-marām des Ḍiyāʾaddīn ar-Rāzī
- Trois regards sur la notion de « culture chinoise »
- L’analyse sur la Négation Explétive en Chinois-Mandarin à Travers sa Comparaison avec le Français
- Sondersektion „Religionsbegriff“
- Concepts of Religion between Asia and Europe – Some Retrospective Preliminaries
- Religion and the Public Sphere in Premodern India
- ‘Religion’ and the Concept of the Buddha Way: Semantics of the Religious in Dōgen
- Übersetzungen – Translations – Traductions
- The Chronicle of Jōe – A Translation of the Second Part of the History of the Fujiwara House
- Bedeutungswandel der Zivilgesellschaft oder das Elend der Ideengeschichte: Eine kommentierte Übersetzung von Kiyoaki Hiratas Aufsatz zum Begriff shimin shakai bei Antonio Gramsci (Teil 2)
- The International Situation in East Asia and the Establishment of a Modern Army and Modern Warfare in Japan: The Memorandum of Takashima Shūhan
- Über die Idee und das Wirkliche (Teil III)
- Forschungsnotiz – Note de recherche – Research Note
- Protest und Demokratisierung in Myanmar: Erste Erkenntnisse aus dem „Myanmar Protest Event Dataset“
- Rezension – Compte rendu – Review
- Milburn, Olivia: The Spring and Autumn Annals of Master Yan