Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Vorwort der Herausgeber
Veröffentlicht/Copyright:
17. März 2009
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Artikel in diesem Heft
- Vorwort der Herausgeber
- Das Ich im Fachtext: Selbstnennung und Selbstdarstellung in wissenschaftlichen Zeitschriftenaufsätzen zur Ökologie in deutscher, englischer und spanischer Sprache
- Die Institutionalisierung der Eingetragenen Lebenspartnerschaft und ihre lexikalischen und translatorischen Folgen – auf der Suche nach russischen Äquivalenten für neue Rechtstermini im Deutschen
- Über die Adressaten der Übersetzung philosophischer Texte: Überlegungen zur Wiedergabe eines Begriffs von Kant im Litauischen
- Eike Schönfeld schaut dem Fänger im Roggen aufs Maul – und warum wir darauf so lange warten mussten
- Estudio contrastivo de determinadas características secuenciales (alemán-español) como base para la enseñanza de la traducción (literaria)
- Bagger-Glossar (DE–EN/EN–DE) (2. Teil)
- Neuerscheinungen auf dem Fachwörterbuchmarkt
- Rezensionen
- Umschau
Artikel in diesem Heft
- Vorwort der Herausgeber
- Das Ich im Fachtext: Selbstnennung und Selbstdarstellung in wissenschaftlichen Zeitschriftenaufsätzen zur Ökologie in deutscher, englischer und spanischer Sprache
- Die Institutionalisierung der Eingetragenen Lebenspartnerschaft und ihre lexikalischen und translatorischen Folgen – auf der Suche nach russischen Äquivalenten für neue Rechtstermini im Deutschen
- Über die Adressaten der Übersetzung philosophischer Texte: Überlegungen zur Wiedergabe eines Begriffs von Kant im Litauischen
- Eike Schönfeld schaut dem Fänger im Roggen aufs Maul – und warum wir darauf so lange warten mussten
- Estudio contrastivo de determinadas características secuenciales (alemán-español) como base para la enseñanza de la traducción (literaria)
- Bagger-Glossar (DE–EN/EN–DE) (2. Teil)
- Neuerscheinungen auf dem Fachwörterbuchmarkt
- Rezensionen
- Umschau