Home The Correlation Between English and French Proficiency of Chinese Trilingual Learners
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

The Correlation Between English and French Proficiency of Chinese Trilingual Learners

  • Yang Yang

    Yan YANG graduated from the Sorbonne University in France with a PhD in linguistics. Currently, she is working in the French Department of Lanzhou Jiaotong University. The author is interested in the study of trilingual acquisition and the exploration of French teaching methods.

Published/Copyright: September 28, 2023
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

In the context of globalization, multilingual learning and teaching have become more and more popular in China. The phenomenon of cross-linguistic influence is more complex in L3 acquisition than in L2 acquisition. Does the previously learned L2 affect L3 acquisition? From the perspective of trilingual acquisition, the English and French national test proficiency scores of 112 French major students in Chinese universities were selected as the research data to explore the potential relationship between English (L2) proficiency and French (L3) learning. The research results showed a positive correlation between English and French proficiency among Chinese learners, and a predictable equation was established through regression analysis. In addition, the study reveals that a threshold level of English (L2) is essential to generate a significant correlation. The threshold level is roughly equivalent to the level of IELTS 5.5. According to the results, the analogical teaching method is advocated.

About the author

Yang Yang

Yan YANG graduated from the Sorbonne University in France with a PhD in linguistics. Currently, she is working in the French Department of Lanzhou Jiaotong University. The author is interested in the study of trilingual acquisition and the exploration of French teaching methods.

References

Bardel, C., & Falk, Y. (2007). The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research, 23(4), 459-48410.1177/0267658307080557Search in Google Scholar

Bel, D. (2017). Économie politique du développement de l’enseignement du français en Chine au niveau universitaire Entre discours et réalités, Thèse de doctorat, Université de MontréalSearch in Google Scholar

Bel, D. (2018). L’enseignement du / en français en Asie de l’est et du sud-est [Teaching French in East and Southeast Asia], La Langue française dans le Monde [Observation de la langue française de OIF], Organisation International de la FrancophineSearch in Google Scholar

British Council English Language Assessment Research Group. (2019). Technical Report on Linking UK Exams to the CSE (ISSN 2398-7979)Search in Google Scholar

Cai, H., & Cai, L. J. (2015). An exploratory study on the role of L1 Chinese and L2 English in the crosslinguistic influence in L3 French. International Journal of Language Studies, 9(3), 1-30Search in Google Scholar

Cenoz, J. (2001). The effect of linguistic distance, L2 status and age on crosslinguistic influence in third language acquisition. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Crosslinguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspective (pp. 8-20). Multilingual Matters10.21832/9781853595509-002Search in Google Scholar

Conseil de l’Europe. (2005). Cadre européen commun de référence pour les langues. DidierSearch in Google Scholar

De Angelis, G. (2005a). Multilingualism and non-native lexical transfer : An identification problem. International Journal of Multilingualism, 2(1), 1-2510.1080/17501220508668374Search in Google Scholar

De Angelis, G. (2005b). Interlanguage transfer of function words. Language Learning, 55(3), 379-41410.1111/j.0023-8333.2005.00310.xSearch in Google Scholar

De Angelis, G. (2007). Third or additional language acquisition. Multilingual Matters10.21832/9781847690050Search in Google Scholar

De Angelis, G., & Selinker, L. (2001). Interlingual transfer and competing linguistic systems in the multilingual mind. In J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (Eds.), Crosslinguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspective (pp. 42-58). Multilingual Matters10.21832/9781853595509-004Search in Google Scholar

Ecke, P. (2015). Parasitic vocabulary acquisition, crosslinguistic influence, and lexical retrieval in multilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 145-16210.1017/S1366728913000722Search in Google Scholar

Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford University PressSearch in Google Scholar

Falk, Y., & Bardel, C. (2010). The study of the role of the background languages in third language acquisition. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 48(2-3), 185-21910.1515/iral.2010.009Search in Google Scholar

Fu, R. (2005). Politiques et stratégies linguistiques dans l’enseignement supérieur des langues étrangères en Chine nouvelle. Gerflint, Synergie Chine, (1), 27-39Search in Google Scholar

Gentner, D., & Smith, L. A. (2013). Analogical learning and reasoning. Oxford University Press10.1093/oxfordhb/9780195376746.013.0042Search in Google Scholar

Ghezlou, M., Koosha, M., & Lotfi, A. R. (2019). Crosslinguistic influence in the L3 acquisition of English adjective properties by Azeri-Persian bilinguals. International Journal of Instruction, 12(1), 1299131810.29333/iji.2019.12183aSearch in Google Scholar

Gu, W. Q., Ge, X. R., Li, C. T., & Qin, Y. (2011). 多外语学习的语言习得原理、认知规律及学习方法研究 [Research on the principles of language acquisition, cognitive rules and learning methods for multi-language learning]. Shanghai Education PressSearch in Google Scholar

Hammarberg, B. (2001). Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition. In J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (Eds.), Crosslinguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp. 21-41). Multilingual Matters10.21832/9781853595509-003Search in Google Scholar

Hammarberg, B. (2010). The languages of the multilingual: Some conceptual and terminological issues. Iral-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 48, 91-10410.1515/iral.2010.005Search in Google Scholar

Jabbari, A. A., Achard-Bayle, G., & Ablali, D. (2018). Acquisition of L3 French wh-question structure by Persian-English bilinguals. Cogent Education, 5(1),1-1810.1080/2331186X.2018.1524551Search in Google Scholar

Jarvis, S., & Pavlenko, A. (2010). Crosslinguistic influence in language and cognition (paperback ed.). RoutledgeSearch in Google Scholar

Jessner, U. (2006). Linguistic awareness in multilinguals: English as a third language. Edingburgh University10.1515/9780748626540Search in Google Scholar

Jin, F. (2009). Third language acquisition of Norwegian objects: Interlanguage transfer or L1 influence. In Y. -K. I. Leung (Ed), Third language acquisition and universal grammar (pp. 144-161). Multilingual Matters10.21832/9781847691323-010Search in Google Scholar

Kellerman, E. (1983). Now you see it, now you don’t. In S. Gass & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 112-134). Newbury HouseSearch in Google Scholar

Larsen-Freeman, D., & Long, M. H. (1991). An introduction to second language acquisition research. LongmanSearch in Google Scholar

Li, J. D., & Qin, J. (2019). SPSS 统计分析与应用 [SPSS statistical analysis and application]. Tsinghua University PressSearch in Google Scholar

Meisel, J. M. (1983). Transfer as a second-language strategy. Language & Communication, 3(1), 11-4610.1016/0271-5309(83)90018-6Search in Google Scholar

Meissner, F. -J. (2004). Modelling plurilingual processing and language growth between intercomprehensive languages. In Lew N. Zybatow (Eds.), Translation in der globalen Welt und neue Wege in der Sprach -und Übersetzerausbildung, (Innsbrucker Ringvorlesung zur Translationswissenschaft II) (pp. 31-57). Peter LangSearch in Google Scholar

Ministry of Education of the People’s Republic of China. (2017). 普通高中法语课程标准 [French curriculum standards for general high schools], People’s Education PressSearch in Google Scholar

Ministry of Education of the People’s Republic of China. (2018). China’s standards of English language ability (the CSE) (GF 0018-2018). http://www.neea.edu.cn/res/Home/1908/0c96023675649ac8775ff3422f91a91d.pdfSearch in Google Scholar

Monneret, P. (2019). Les limites de l’interprétation à la lumière de l’analogie. In G. Achard-Bayle, M. Guérin, G. Kleiber, M. Krylyschin (Eds.), Les sciences du langage et la question de l’interprétation (aujourd’hui)(pp.1-16). Éditions Lambert-LucasSearch in Google Scholar

Na Ranong, S., & Leung, Y.-K. I. (2009). Null-objects in L1 Thai-L2 English-L3 Chinese: An empiricist takes on a theoretical problem. In Y. -K. I. Leung (Ed.), Third language acquisition and universal grammar (pp. 162-191). Multilingual Matters10.21832/9781847691323-011Search in Google Scholar

Ortega, M. (2008). Crosslinguistic influence in multilingual language acquisition: The role of L1 and nonnative languages in English and Catalan oral production. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 13 (19), 121-14210.17533/udea.ikala.2694Search in Google Scholar

Ringbom, H. (2001). Chapter 4. Lexical transfer in L3 production. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Crosslinguistic influence in third language acquisition (pp. 59-68). Multilingual Matters10.21832/9781853595509-005Search in Google Scholar

Saville-Troike, M. (2006). Introducing second language acquisition. Cambridge University Press10.1017/CBO9780511808838Search in Google Scholar

Sharwood Smith, M. (1994). Second language learning: Theoretical foundations. LongmanSearch in Google Scholar

Shooshtari, Z. (2009). Generative syntactic transfer in L2 and L3 acquisition via the channel of translation. English Language Teaching, 2(1),129-14910.5539/elt.v2n1p129Search in Google Scholar

Tremblay, M.-C. (2006). Crosslinguistic influence in third language acquisition: The role of L2 proficiency and L2 exposure. Cahiers Linguistiques d’Ottwa, 34, 109-119Search in Google Scholar

Wach, A. (2016). L1-based strategies in learning the grammar of L2 English and L3 Russian by Polish learners. System, 61, 65-7410.1016/j.system.2016.08.001Search in Google Scholar

Williams, S., & Hammarberg, B. (1998). Language switches in L3 production: implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics, 19(3), 295-33310.1093/applin/19.3.295Search in Google Scholar

Zhang, F. (2014). L’application de l’analogie dans l’enseignement du français en Chine, Thèse de doctorat, Université de BourogneSearch in Google Scholar

Zhao, C. X. (2016). 多语视角下的德英外语学习成效相关性研究 [Investigating the relationship between German and English proficiency of learners of both languages]. Journal of Beijing International Studies University, 38(3), 122-133Search in Google Scholar

Published Online: 2023-09-28
Published in Print: 2023-09-26

© 2023 FLTRP, Walter de Gruyter, Cultural and Education Section British Embassy

Downloaded on 20.11.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/CJAL-2023-0305/html
Scroll to top button