Home Linguistics & Semiotics Riflessioni sul contatto linguistico italo-iberico nella diplomazia bassomedievale italiana
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Riflessioni sul contatto linguistico italo-iberico nella diplomazia bassomedievale italiana

  • Andrea Maggi
Become an author with De Gruyter Brill
Convergenze plurilingui
This chapter is in the book Convergenze plurilingui

Abstract

The paper explores aspects of the Italo-Iberian linguistic contact in the late Middle Ages, chiefly by interrogating diplomatic sources. The chosen context is the Kingdom of Naples and, more widely, the Crown of Aragon in the second half of the fifteenth century. I will try to shed light on the dynamics of the interference through a comparison with the so-called “filologia mercantile”, based on both philological and linguistic observations. The analysis is based on the texts written in Italian vernacular by native Iberian speakers, particularly those written abroad, far from the Kingdom. I will further analyze the uses of “Italian” in Catalan- Aragonese chanceries and as a vehicular language of international diplomacy.

Abstract

The paper explores aspects of the Italo-Iberian linguistic contact in the late Middle Ages, chiefly by interrogating diplomatic sources. The chosen context is the Kingdom of Naples and, more widely, the Crown of Aragon in the second half of the fifteenth century. I will try to shed light on the dynamics of the interference through a comparison with the so-called “filologia mercantile”, based on both philological and linguistic observations. The analysis is based on the texts written in Italian vernacular by native Iberian speakers, particularly those written abroad, far from the Kingdom. I will further analyze the uses of “Italian” in Catalan- Aragonese chanceries and as a vehicular language of international diplomacy.

Downloaded on 15.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783111318356-007/html
Scroll to top button