Zur Kommasetzung italienischer DaF-Lernender
-
Linda Stark
Abstract
Foreign language learners are considered orthographically competent when their texts are free from orthographic errors (vgl. GER 2001: 118). This claim is noteworthy with regard to comma placement as part of orthographic competence, considering that comma placement of native writers of German is far from being error free. Their comma errors are supposed to be connected with implicitly acquired strategies that build on lexical, prosodic and semantic features of text, but are rarely motivated syntactically - in contrast to the norm and system of German comma placement. It is yet unexplained in how far such other motives than syntactic ones have also an effect on comma placement of foreign language learners and what role interferences with their first languages play. My article follows this lack by presenting an exemplary analysis of comma errors in free texts made by advanced learners of German as foreign language with Italian as their first language. In my investigation I consider contrastive differences between the German and Italian comma system as well as the observed implicit comma strategies of native speakers as potential reasons for errors. The results indicate that the few errors made by the participants can be mainly explained in an interlingual way.
Abstract
Foreign language learners are considered orthographically competent when their texts are free from orthographic errors (vgl. GER 2001: 118). This claim is noteworthy with regard to comma placement as part of orthographic competence, considering that comma placement of native writers of German is far from being error free. Their comma errors are supposed to be connected with implicitly acquired strategies that build on lexical, prosodic and semantic features of text, but are rarely motivated syntactically - in contrast to the norm and system of German comma placement. It is yet unexplained in how far such other motives than syntactic ones have also an effect on comma placement of foreign language learners and what role interferences with their first languages play. My article follows this lack by presenting an exemplary analysis of comma errors in free texts made by advanced learners of German as foreign language with Italian as their first language. In my investigation I consider contrastive differences between the German and Italian comma system as well as the observed implicit comma strategies of native speakers as potential reasons for errors. The results indicate that the few errors made by the participants can be mainly explained in an interlingual way.
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Vorwort V
- Preface VII
- Inhaltsverzeichnis/Contents IX
- Einleitung XIII
- Introduction XXIII
-
System
- Zur Kommasetzung im Deutschen 3
- ‹/›, ‹,› und ‹,› – Variation und Wandel in der Entwicklung der Kommas im 17. und 18. Jh. aus graph(emat)ischer Perspektive 25
- Das Komma in kontrastiver Perspektive Italienisch–Deutsch 57
- Punctuation Principles in the Glagolitic and Cyrillic Printed Works of the Croatian Protestant Printing Press in Urach (1561–1564) 73
-
Norm
- Isolating the Syntactic Factor in Non-Standard Punctuation 91
- Vom genormten Satzbau zur genormten Interpunktion 109
-
Gebrauch/Use
- Textsegmentierung in Handschrift und Frühdruck 137
- Interpunktion in historischen Patientenbriefen 163
- Japanische Interpunktion im Wandel der Zeit 187
- An Investigation of the Factors Influencing Chinese Readers’ Perception of Sentence Boundaries in Mandarin 215
- The Colon in English, German and Swedish: A Contrastive Corpus-Based Study 237
- Comparing Word Marks 263
- The Ellipsis and the Dash in Italian and English: A Contrastive Perspective 289
-
Erwerb/Acquisition
- Interpunktion – (K)ein Thema für Deutsch als Fremdsprache? 317
- Deutsch und Dänisch im Vergleich: Die Verwendung des Ausrufezeichens 343
- Zur Kommasetzung italienischer DaF-Lernender 369
- Sachregister/Index 397
- Interpunktionszeichenregister/Index of Punctuation Marks 407
- Adressen/Addresses 413
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Vorwort V
- Preface VII
- Inhaltsverzeichnis/Contents IX
- Einleitung XIII
- Introduction XXIII
-
System
- Zur Kommasetzung im Deutschen 3
- ‹/›, ‹,› und ‹,› – Variation und Wandel in der Entwicklung der Kommas im 17. und 18. Jh. aus graph(emat)ischer Perspektive 25
- Das Komma in kontrastiver Perspektive Italienisch–Deutsch 57
- Punctuation Principles in the Glagolitic and Cyrillic Printed Works of the Croatian Protestant Printing Press in Urach (1561–1564) 73
-
Norm
- Isolating the Syntactic Factor in Non-Standard Punctuation 91
- Vom genormten Satzbau zur genormten Interpunktion 109
-
Gebrauch/Use
- Textsegmentierung in Handschrift und Frühdruck 137
- Interpunktion in historischen Patientenbriefen 163
- Japanische Interpunktion im Wandel der Zeit 187
- An Investigation of the Factors Influencing Chinese Readers’ Perception of Sentence Boundaries in Mandarin 215
- The Colon in English, German and Swedish: A Contrastive Corpus-Based Study 237
- Comparing Word Marks 263
- The Ellipsis and the Dash in Italian and English: A Contrastive Perspective 289
-
Erwerb/Acquisition
- Interpunktion – (K)ein Thema für Deutsch als Fremdsprache? 317
- Deutsch und Dänisch im Vergleich: Die Verwendung des Ausrufezeichens 343
- Zur Kommasetzung italienischer DaF-Lernender 369
- Sachregister/Index 397
- Interpunktionszeichenregister/Index of Punctuation Marks 407
- Adressen/Addresses 413