The myth of the mixed languages
-
Kees Versteegh
Abstract
This paper focuses on the usefulness of the label ‘mixed languages’ as an analytical tool. Section 1 sketches the emergence of the biological paradigm in linguistics and its effect on the contemporary debate about mixed languages. Sections 2 and 3 discuss two processes that have been held responsible for the emergence of mixed languages, code-switching and extreme borrowing. Section 4 compares these two mechanisms with the categories of change in Thomason & Kaufman (1988), while Section 5 offers some conclusions about the status of mixed languages as a special category.
Abstract
This paper focuses on the usefulness of the label ‘mixed languages’ as an analytical tool. Section 1 sketches the emergence of the biological paradigm in linguistics and its effect on the contemporary debate about mixed languages. Sections 2 and 3 discuss two processes that have been held responsible for the emergence of mixed languages, code-switching and extreme borrowing. Section 4 compares these two mechanisms with the categories of change in Thomason & Kaufman (1988), while Section 5 offers some conclusions about the status of mixed languages as a special category.
Chapters in this book
- Frontmatter i
- Contents v
- Maltese linguistics: What is new? vii
-
Part 1: New looks into the past
- On the phonology of Sicilian Arabic and early Maltese 3
- Aspects of the comparison between Maltese, Mediterranean Lingua Franca and the Occitan-Catalan linguistic group (13th–15th centuries) 39
-
Part 2: Maltese, and just Maltese
- Modifiers and complements within the Maltese verb sequence 67
- Focus particles in Maltese: A corpus survey 87
- On prepositional ellipsis and the factors which block its application in Maltese 121
-
Part 3: Beyond Maltese, now and then
- Verbal negation with muš in Maltese and Eastern Mediterranean Arabics 151
- Maltese kiteb vs. Tunisian (Sūsa) ktib 173
- The phonetic study of speakers along the Maltese-English continuum 193
- The visibility and salience of Maltese in bilingual Malta’s linguistic landscape 225
- The myth of the mixed languages 245
- Index of Authors 267
- Index of Languages 271
- Index of Subjects 273
Chapters in this book
- Frontmatter i
- Contents v
- Maltese linguistics: What is new? vii
-
Part 1: New looks into the past
- On the phonology of Sicilian Arabic and early Maltese 3
- Aspects of the comparison between Maltese, Mediterranean Lingua Franca and the Occitan-Catalan linguistic group (13th–15th centuries) 39
-
Part 2: Maltese, and just Maltese
- Modifiers and complements within the Maltese verb sequence 67
- Focus particles in Maltese: A corpus survey 87
- On prepositional ellipsis and the factors which block its application in Maltese 121
-
Part 3: Beyond Maltese, now and then
- Verbal negation with muš in Maltese and Eastern Mediterranean Arabics 151
- Maltese kiteb vs. Tunisian (Sūsa) ktib 173
- The phonetic study of speakers along the Maltese-English continuum 193
- The visibility and salience of Maltese in bilingual Malta’s linguistic landscape 225
- The myth of the mixed languages 245
- Index of Authors 267
- Index of Languages 271
- Index of Subjects 273