Startseite Literaturwissenschaften Kreative Praktiken des literarischen Übersetzens um 1800
book: Kreative Praktiken des literarischen Übersetzens um 1800
Buch
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Kreative Praktiken des literarischen Übersetzens um 1800

Übersetzungshistorische und literaturwissenschaftliche Studien
  • Herausgegeben von: Alexander Nebrig und Daniele Vecchiato
Sprache: Deutsch
Veröffentlicht/Copyright: 2019
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Über dieses Buch

Die freie Übersetzungspraxis hat während der Frühen Neuzeit und bis weit nach 1800 ein umfangreiches Gattungsspektrum ausgebildet, das systematisch und historisch unzureichend erfasst ist. Ihre Beschreibung wird dadurch verkompliziert, dass in der Goethezeit auf Beobachtungs- (Theorie) und Beurteilungsebene (Kritik) die Übersetzung zunehmend dazu verpflichtet wurde, ein Original zu vertreten. Die klassisch-romantische Epoche hebt sich daher von der frühneuzeitlichen nicht hauptsächlich durch eine erhöhte Übersetzungsfrequenz ab, sondern vor allem durch die Spannung zwischen dem alten, bis in die Antike reichenden Nachahmungsparadigma und der neuen, sich gerade etablierenden Originalitätsemphase.
Der vorliegende Band geht von der Feststellung aus, dass die interlinguale literarische Praxis der Goethezeit noch im Bann frühneuzeitlicher Prinzipien steht. Ziel ist es, von der historischen Beschreibung repräsentativer Übersetzungsformen ausgehend – also induktiv und empirisch – eine Theorie dieser praktischen Interlingualität zu entwerfen. Das Verbindende dieser Praxis ist ein Begriff von translatorischer Kreativität, der die Übertragung als ein Ausdrucksmedium versteht, das die Möglichkeit enthält, durch die Vermittlung neuer Inhalte und Formen an der literarischen Kommunikation teilzunehmen.

Information zu Autoren / Herausgebern

Alexander Nebrig, Universität Düsseldorf; Daniele Vecchiato, King's College London, Großbritannien.

Rezensionen

"Den 13 Beiträgen gelingt es in ihrer Gesamtheit, ein Panorama des kreativen Übersetzens um 1800 vorzufuhren. [...] Zugleich lässt sich der Band damit auch als Plädoyer dafür lesen, die Übersetzungskultur als der ,originalen‘ Literaturproduktion gleichberechtigt zu betrachten."
Johannes Schmidt in: Zeitschrift für Germanistik, Neue Folge XXIX (2019), 424-427

  • Öffentlich zugänglich
    PDF downloaden
  • Öffentlich zugänglich
    PDF downloaden
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    PDF downloaden
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    PDF downloaden
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    PDF downloaden
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    PDF downloaden
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    PDF downloaden
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    PDF downloaden
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    PDF downloaden
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    PDF downloaden
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    PDF downloaden
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    PDF downloaden
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    PDF downloaden
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    PDF downloaden
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    PDF downloaden
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    PDF downloaden
  • Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert
    Lizenziert
    PDF downloaden

Informationen zur Veröffentlichung
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook veröffentlicht am:
17. Dezember 2018
eBook ISBN:
9783110542202
Gebunden veröffentlicht am:
17. Dezember 2018
Gebunden ISBN:
9783110540390
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
Frontmatter:
6
Inhalt:
330
Heruntergeladen am 9.3.2026 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783110542202/html
Button zum nach oben scrollen