John Benjamins Publishing Company
Chapter 10. A Yakut copy of a Tungusic viewpoint aspect paradigm
Abstract
The North Siberian Turkic language Yakut has two imperfect paradigms. One is “analytic”, composed of a so-called aorist and the past tense of a copula inflected for person, e.g. Min bar-ar ä-ti-m [I go-aor be-pret-agr.poss.1sg] ‘I was going away’. The other is a “synthetic” imperfect based on the aorist and with person markers of the so-called possessive type, e.g. Min bar-ar-ïm [I go-aor-agr.poss.1sg] ‘I was going away’. The basic element, the aorist, is a formal verbal category which seems to be common to the Transeurasian (Altaic) languages. In both cases studied here, the aorist has an intraterminal viewpoint aspect meaning. The “synthetic” paradigm lacks a past marker, which is highly remarkable for a Turkic language. It cannot have emerged through contraction of the “analytic” one. The paper discusses possible explanations of this phenomenon and suggests that the “synthetic” paradigm has been selectively copied in its entirety from a Tungusic language, probably Even. The paradigm would thus be the result of copying a Tungusic combinational pattern consisting of an aorist + possessive suffixes, which is a viewpoint aspect construction unparalleled in other Turkic languages. This would be an example of “carry-over influence”, which means that speakers of Tungusic have copied the paradigm into their own variety of the superstrate language Yakut. The paper also raises the question why the pattern was copied at all, given the possibility to express the imperfect meaning “analytically”.
Abstract
The North Siberian Turkic language Yakut has two imperfect paradigms. One is “analytic”, composed of a so-called aorist and the past tense of a copula inflected for person, e.g. Min bar-ar ä-ti-m [I go-aor be-pret-agr.poss.1sg] ‘I was going away’. The other is a “synthetic” imperfect based on the aorist and with person markers of the so-called possessive type, e.g. Min bar-ar-ïm [I go-aor-agr.poss.1sg] ‘I was going away’. The basic element, the aorist, is a formal verbal category which seems to be common to the Transeurasian (Altaic) languages. In both cases studied here, the aorist has an intraterminal viewpoint aspect meaning. The “synthetic” paradigm lacks a past marker, which is highly remarkable for a Turkic language. It cannot have emerged through contraction of the “analytic” one. The paper discusses possible explanations of this phenomenon and suggests that the “synthetic” paradigm has been selectively copied in its entirety from a Tungusic language, probably Even. The paradigm would thus be the result of copying a Tungusic combinational pattern consisting of an aorist + possessive suffixes, which is a viewpoint aspect construction unparalleled in other Turkic languages. This would be an example of “carry-over influence”, which means that speakers of Tungusic have copied the paradigm into their own variety of the superstrate language Yakut. The paper also raises the question why the pattern was copied at all, given the possibility to express the imperfect meaning “analytically”.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- List of tables ix
- List of figures xv
- List of contributors xvii
- Acknowledgements xix
- Chapter 1. When paradigms change 1
-
Part I. Paradigm change
- Chapter 2. On the strength of morphological paradigms 23
- Chapter 3. Derivational paradigms in diachrony and comparison 61
- Chapter 4. On arguing from diachrony for paradigms 89
- Chapter 5. Reconstructing the Niger-Congo Verb Extension Paradigm 103
-
Part II. The continuation of paradigms
- Chapter 6. Perceived formal and functional equivalence 129
- Chapter 7. Comparative consequences of the tongue root harmony analysis for proto-Tungusic, proto-Mongolic, and proto-Korean 141
- Chapter 8. Old Japanese bigrade paradigms and Korean passives and causatives 177
- Chapter 9. The Japanese inflectional paradigm in a Transeurasian perspective 197
-
Part III. The innovation of paradigms
- Chapter 10. A Yakut copy of a Tungusic viewpoint aspect paradigm 235
- Chapter 11. Amdo Altaic directives and comparatives based on the verb ‘to see’ 243
- Chapter 12. Innovations and archaisms in Siberian Turkic spatial case paradigms 257
- Chapter 13. Paradigm copying in Tungusic 287
- Chapter 14. Ural-Altaic 311
- Language index 337
- Subject index 343
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- List of tables ix
- List of figures xv
- List of contributors xvii
- Acknowledgements xix
- Chapter 1. When paradigms change 1
-
Part I. Paradigm change
- Chapter 2. On the strength of morphological paradigms 23
- Chapter 3. Derivational paradigms in diachrony and comparison 61
- Chapter 4. On arguing from diachrony for paradigms 89
- Chapter 5. Reconstructing the Niger-Congo Verb Extension Paradigm 103
-
Part II. The continuation of paradigms
- Chapter 6. Perceived formal and functional equivalence 129
- Chapter 7. Comparative consequences of the tongue root harmony analysis for proto-Tungusic, proto-Mongolic, and proto-Korean 141
- Chapter 8. Old Japanese bigrade paradigms and Korean passives and causatives 177
- Chapter 9. The Japanese inflectional paradigm in a Transeurasian perspective 197
-
Part III. The innovation of paradigms
- Chapter 10. A Yakut copy of a Tungusic viewpoint aspect paradigm 235
- Chapter 11. Amdo Altaic directives and comparatives based on the verb ‘to see’ 243
- Chapter 12. Innovations and archaisms in Siberian Turkic spatial case paradigms 257
- Chapter 13. Paradigm copying in Tungusic 287
- Chapter 14. Ural-Altaic 311
- Language index 337
- Subject index 343