Chapter 3. Observing Eurolects
-
Gert de Sutter
Abstract
Building on the textual data in the Dutch part of Eurolect Observatory Multilingual Corpus, consisting of 660 texts (3.7M words) in corpus A (directives) and 504 texts (4M tokens) in corpus B (implementation laws), we investigate the extent to which the language of European directives shines through in (Netherlandic) Dutch national law. In order to do so, we extracted several EU-rooted phenomena, contact-induced features, and intralinguistic variants and analyzed the distribution of these features by means of bivariate and multivariate statistics, so as to discern meaningful patterns in the data. The results enable us to determine whether Dutch implementation law exhibits linguistic traces of the so-called Eurolect. The results show similarities between national law implementations and EU directives as well as differences. One of the most striking patterns that emerge across different language domains (lexicon, morphosyntax, discourse) is that implementation laws contain much more formal linguistic features, thereby ignoring clear writing recommendations.
Abstract
Building on the textual data in the Dutch part of Eurolect Observatory Multilingual Corpus, consisting of 660 texts (3.7M words) in corpus A (directives) and 504 texts (4M tokens) in corpus B (implementation laws), we investigate the extent to which the language of European directives shines through in (Netherlandic) Dutch national law. In order to do so, we extracted several EU-rooted phenomena, contact-induced features, and intralinguistic variants and analyzed the distribution of these features by means of bivariate and multivariate statistics, so as to discern meaningful patterns in the data. The results enable us to determine whether Dutch implementation law exhibits linguistic traces of the so-called Eurolect. The results show similarities between national law implementations and EU directives as well as differences. One of the most striking patterns that emerge across different language domains (lexicon, morphosyntax, discourse) is that implementation laws contain much more formal linguistic features, thereby ignoring clear writing recommendations.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface vii
- Acknowledgements xiii
- Chapter 1. Introduction 1
- Chapter 2. The Eurolect Observatory Multilingual Corpus 27
- Chapter 3. Observing Eurolects 47
- Chapter 4. Observing Eurolects 63
- Chapter 5. Observing Eurolects 93
- Chapter 6. Observing Eurolects 121
- Chapter 7. Observing Eurolects 147
- Chapter 8. Observing Eurolects 169
- Chapter 9. Observing Eurolects 199
- Chapter 10. Observing Eurolects 243
- Chapter 11. Observing Eurolects 267
- Chapter 12. Observing Eurolects 295
- Chapter 13. Observing Eurolects 329
- Chapter 14. Conclusions 369
- Subject index 393
- Language index 395
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface vii
- Acknowledgements xiii
- Chapter 1. Introduction 1
- Chapter 2. The Eurolect Observatory Multilingual Corpus 27
- Chapter 3. Observing Eurolects 47
- Chapter 4. Observing Eurolects 63
- Chapter 5. Observing Eurolects 93
- Chapter 6. Observing Eurolects 121
- Chapter 7. Observing Eurolects 147
- Chapter 8. Observing Eurolects 169
- Chapter 9. Observing Eurolects 199
- Chapter 10. Observing Eurolects 243
- Chapter 11. Observing Eurolects 267
- Chapter 12. Observing Eurolects 295
- Chapter 13. Observing Eurolects 329
- Chapter 14. Conclusions 369
- Subject index 393
- Language index 395