Chapter 15. Latin denominal deponents
-
Francesco Pinzin
Abstract
Latin deponent verbs are usually analyzed as idiosyncratic forms whose Middle morphology does not correspond to the subjacent syntactic/semantic structure (Embick 2000, Xu et al. 2007). This paper shows that, for the deponents produced after the first half of the II cent. BCE (ex. ancillor ‘I serve’, dominor ‘I rule’, aquor ‘I go to get water’), the presence of the Middle morphology is syntactically justified. These deponents are denominals. Their event structure involves two events, a stative one, v-be°, whose complement is the verbalized nominal element, and a dynamic one, v-do°. The unique argument is both the HOLDER of the state and the DOER of the dynamic event. The Middle morphology allows for the identification between these two positions, as in a Middle reflexive derivation (Spathas et al. 2015).
Abstract
Latin deponent verbs are usually analyzed as idiosyncratic forms whose Middle morphology does not correspond to the subjacent syntactic/semantic structure (Embick 2000, Xu et al. 2007). This paper shows that, for the deponents produced after the first half of the II cent. BCE (ex. ancillor ‘I serve’, dominor ‘I rule’, aquor ‘I go to get water’), the presence of the Middle morphology is syntactically justified. These deponents are denominals. Their event structure involves two events, a stative one, v-be°, whose complement is the verbalized nominal element, and a dynamic one, v-do°. The unique argument is both the HOLDER of the state and the DOER of the dynamic event. The Middle morphology allows for the identification between these two positions, as in a Middle reflexive derivation (Spathas et al. 2015).
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction LSRL 46 Stony Brook 1
- Chapter 1. Expletive negation is not expletive 5
- Chapter 2. Long-distance binding of French reflexive soi 21
- Chapter 3. French negative concord and discord 35
- Chapter 4. Dimensions of variation 53
- Chapter 5. Ma non era rosso? (But wasn’t it red?) 69
- Chapter 6. Dime una cosa : Are wh-in-situ questions different in Spanish? 85
- Chapter 7. Parametric comparison and dialect variation 103
- Chapter 8. Morphological doublets in Brazilian Portuguese wh -constructions 135
- Chapter 9. Clitic doubling, person and agreement in French hyper-complex inversion 153
- Chapter 10. Licensing conditions on null generic subjects in Spanish 185
- Chapter 11. Bridging and dislocation in Catalan 201
- Chapter 12. Dependent numerals and dependent existentials in Romanian 215
- Chapter 13. Stressed enclitics are not weak pronouns 231
- Chapter 14. Causativization of verbs of directed motion in Romance languages 245
- Chapter 15. Latin denominal deponents 263
- Chapter 16. Against control by implicit passive agents 279
- Chapter 17. Romance evaluative que/che/să sentences as inverted optatives 293
- Chapter 18. Resumed phrases (are always moved, even with in-island resumption) 309
- Chapter 19. Timing properties of (Brazilian) Portuguese and (European) Spanish 325
- Language index 341
- Subject index 343
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction LSRL 46 Stony Brook 1
- Chapter 1. Expletive negation is not expletive 5
- Chapter 2. Long-distance binding of French reflexive soi 21
- Chapter 3. French negative concord and discord 35
- Chapter 4. Dimensions of variation 53
- Chapter 5. Ma non era rosso? (But wasn’t it red?) 69
- Chapter 6. Dime una cosa : Are wh-in-situ questions different in Spanish? 85
- Chapter 7. Parametric comparison and dialect variation 103
- Chapter 8. Morphological doublets in Brazilian Portuguese wh -constructions 135
- Chapter 9. Clitic doubling, person and agreement in French hyper-complex inversion 153
- Chapter 10. Licensing conditions on null generic subjects in Spanish 185
- Chapter 11. Bridging and dislocation in Catalan 201
- Chapter 12. Dependent numerals and dependent existentials in Romanian 215
- Chapter 13. Stressed enclitics are not weak pronouns 231
- Chapter 14. Causativization of verbs of directed motion in Romance languages 245
- Chapter 15. Latin denominal deponents 263
- Chapter 16. Against control by implicit passive agents 279
- Chapter 17. Romance evaluative que/che/să sentences as inverted optatives 293
- Chapter 18. Resumed phrases (are always moved, even with in-island resumption) 309
- Chapter 19. Timing properties of (Brazilian) Portuguese and (European) Spanish 325
- Language index 341
- Subject index 343