Chapter 4. French additive particle aussi
-
Sandra Benazzo
Abstract
The goal of this study is to determine whether prosody contributes to the discrimination of meaning in sentences with the French additive particle aussi (‘also’). Previous research has highlighted the frequent use of this particle in structurally ambiguous positions, especially in spoken data, while authors diverge on their views as to the possible contribution of prosody to their disambiguation. In order to verify the role of prosody, we have run an experimental study based on a reading task: 20 native speakers were recorded while reading a set of contextualized sentences with aussi placed in both structurally ambiguous and non-ambiguous positions. The results show the presence of different types of prosodic correlates associated with aussi, but also that they are not exploited in a systematic way.
Abstract
The goal of this study is to determine whether prosody contributes to the discrimination of meaning in sentences with the French additive particle aussi (‘also’). Previous research has highlighted the frequent use of this particle in structurally ambiguous positions, especially in spoken data, while authors diverge on their views as to the possible contribution of prosody to their disambiguation. In order to verify the role of prosody, we have run an experimental study based on a reading task: 20 native speakers were recorded while reading a set of contextualized sentences with aussi placed in both structurally ambiguous and non-ambiguous positions. The results show the presence of different types of prosodic correlates associated with aussi, but also that they are not exploited in a systematic way.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction 1
-
Part I. Additive Focusing Modifiers from a typological and historical perspective
- Chapter 1. Syntax and semantics of additive focus markers from a cross-linguistic perspective 23
- Chapter 2. Meaning both ‘also’ and ‘only’? 45
-
Part II. Additive Focusing Modifiers from a semantic, prosodic and pragmatic perspective
- Chapter 3. On the distribution of additive focus particles addirittura and perfino/persino in Italian 79
- Chapter 4. French additive particle aussi 107
- Chapter 5. Processing additivity in Spanish 137
-
Part III. Additive Focusing Modifiers from a discourse-oriented perspective
- Chapter 6. Mapping additivity through translation 157
- Chapter 7. The scalar operator even and its German equivalents 201
-
Part IV. Additive Focusing Modifiers from a language contact perspective
- Chapter 8. Additive focus particles in German-speaking learners of Italian as L2 237
- Chapter 9. Additive relations in L2 French 265
- Chapter 10. Ënghe, ence and also anche 311
- Focusing modifiers index 331
- General index 333
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction 1
-
Part I. Additive Focusing Modifiers from a typological and historical perspective
- Chapter 1. Syntax and semantics of additive focus markers from a cross-linguistic perspective 23
- Chapter 2. Meaning both ‘also’ and ‘only’? 45
-
Part II. Additive Focusing Modifiers from a semantic, prosodic and pragmatic perspective
- Chapter 3. On the distribution of additive focus particles addirittura and perfino/persino in Italian 79
- Chapter 4. French additive particle aussi 107
- Chapter 5. Processing additivity in Spanish 137
-
Part III. Additive Focusing Modifiers from a discourse-oriented perspective
- Chapter 6. Mapping additivity through translation 157
- Chapter 7. The scalar operator even and its German equivalents 201
-
Part IV. Additive Focusing Modifiers from a language contact perspective
- Chapter 8. Additive focus particles in German-speaking learners of Italian as L2 237
- Chapter 9. Additive relations in L2 French 265
- Chapter 10. Ënghe, ence and also anche 311
- Focusing modifiers index 331
- General index 333