Knowledge-based terminology management in medicine
-
James J. Cimino
Abstract
Computer systems in clinical medicine are often integrated to facilitate data sharing, but the terminologies they use are typically not integrated. There is rarely any centralized repository of terms used in various systems, and no widely accepted standards exist. An exception is the Medical Entities Dictionary (MED) at the New York Presbyterian Hospital (NYPH) in New York. The NYPH clinical computing environment includes a centralized database of coded patient information collected from various ancillary sources and translated into codes provided by the MED. The MED includes all terms used in the ancillary departments and, as such, changes in the source terminologies must be maintained in the MED. In order to support the maintenance tasks, the MED includes knowledge about the terms themselves, arranged in a semantic network. This knowledge base is used to support sophisticated maintenance tools to facilitate additions and changes to the MED and verify their consistency and appropriateness. This chapter describes the design and development of the terminology and two case examples demonstrating some of the advantages to our approach: addition of a new terminology of laboratory terms and maintenance of an existing drug terminology.
Abstract
Computer systems in clinical medicine are often integrated to facilitate data sharing, but the terminologies they use are typically not integrated. There is rarely any centralized repository of terms used in various systems, and no widely accepted standards exist. An exception is the Medical Entities Dictionary (MED) at the New York Presbyterian Hospital (NYPH) in New York. The NYPH clinical computing environment includes a centralized database of coded patient information collected from various ancillary sources and translated into codes provided by the MED. The MED includes all terms used in the ancillary departments and, as such, changes in the source terminologies must be maintained in the MED. In order to support the maintenance tasks, the MED includes knowledge about the terms themselves, arranged in a semantic network. This knowledge base is used to support sophisticated maintenance tools to facilitate additions and changes to the MED and verify their consistency and appropriateness. This chapter describes the design and development of the terminology and two case examples demonstrating some of the advantages to our approach: addition of a new terminology of laboratory terms and maintenance of an existing drug terminology.
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents vi
- Introduction viii
- A graph-based approach to the automatic generation of multilingual keyword clusters 1
- The automatic construction of faceted terminological feedback for interactive document retrieval 29
- Automatic term detection 53
- Incremental extraction of domain-specific terms from online text resources 89
- Knowledge-based terminology management in medicine 111
- Searching for and identifying conceptual relationships via a corpus-based approach to a Terminological Knowledge Base (CTKB) 127
- Qualitative terminology extraction 149
- General considerations on bilingual terminology extraction 167
- Detection of synonymy links between terms 185
- Extracting useful terms from parenthetical expressions by combining simple rules and statistical measures 209
- Software tools to support the construction of bilingual terminology lexicons 225
- Determining semantic equivalence of terms in information retrieval 245
- Term extraction using a similarity-based approach 261
- Extracting knowledge-rich contexts for terminography 279
- Experimental evaluation of ranking and selection methods in term extraction 303
- Corpus-based extension of a terminological semantic lexicon 327
- Term extraction for automatic abstracting 353
- About the contributors 371
- Subject Index 377
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents vi
- Introduction viii
- A graph-based approach to the automatic generation of multilingual keyword clusters 1
- The automatic construction of faceted terminological feedback for interactive document retrieval 29
- Automatic term detection 53
- Incremental extraction of domain-specific terms from online text resources 89
- Knowledge-based terminology management in medicine 111
- Searching for and identifying conceptual relationships via a corpus-based approach to a Terminological Knowledge Base (CTKB) 127
- Qualitative terminology extraction 149
- General considerations on bilingual terminology extraction 167
- Detection of synonymy links between terms 185
- Extracting useful terms from parenthetical expressions by combining simple rules and statistical measures 209
- Software tools to support the construction of bilingual terminology lexicons 225
- Determining semantic equivalence of terms in information retrieval 245
- Term extraction using a similarity-based approach 261
- Extracting knowledge-rich contexts for terminography 279
- Experimental evaluation of ranking and selection methods in term extraction 303
- Corpus-based extension of a terminological semantic lexicon 327
- Term extraction for automatic abstracting 353
- About the contributors 371
- Subject Index 377