Home Linguistics & Semiotics Italian People at Work
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Italian People at Work

Jobs in Lexical Syntax
  • Nunzio La Fauci and Ignazio Mauro Mirto
View more publications by John Benjamins Publishing Company

Abstract

Italian is the only major Romance language featuring a clause type exclusively devoted to expressing people's jobs. This type, the Job-fare-Construction (JFC), is constructed with a human subject and the verb fare 'do' followed by an obligatorily definite noun. The JFC has thus the appearance of a transitive clause. This paper provides numerous arguments for treating the post-verbal noun as a predicate rather than a direct object and for analysing the JFC as an intransitive in which fare works as a support verb. The JFC has then been compared to a copulative construction that also allows to express people's jobs. It has been shown that the former cannot be considered a doublet of the latter because the two clause-types differ both syntactically and semantically. Within the analysis we suggest, the JFC results from a reduction process alternately operating on two classifying nouns that simultaneously work as noun predicates.

Abstract

Italian is the only major Romance language featuring a clause type exclusively devoted to expressing people's jobs. This type, the Job-fare-Construction (JFC), is constructed with a human subject and the verb fare 'do' followed by an obligatorily definite noun. The JFC has thus the appearance of a transitive clause. This paper provides numerous arguments for treating the post-verbal noun as a predicate rather than a direct object and for analysing the JFC as an intransitive in which fare works as a support verb. The JFC has then been compared to a copulative construction that also allows to express people's jobs. It has been shown that the former cannot be considered a doublet of the latter because the two clause-types differ both syntactically and semantically. Within the analysis we suggest, the JFC results from a reduction process alternately operating on two classifying nouns that simultaneously work as noun predicates.

Chapters in this book

  1. Prelim pages i
  2. Table of contents v
  3. Foreword xi
  4. Entretien avec Maurice Gross 1
  5. Le Lexique-Grammaire du grec moderne 11
  6. Lexique-Grammaire et extensions lexicales 23
  7. Instrument Nouns and Fusion 31
  8. La constitution d’une concordance de verbes de l’ancien français 41
  9. Les adjectifs dérivés de noms de parties du corps dans les textes médicaux 51
  10. À propos des phrases transitives en arabe 63
  11. Étude distributionnelle des constructions en ba en chinois 79
  12. Principes d’analyse automatique des proverbes 91
  13. Sur la valeur de l’ « incise » et sa postposition 105
  14. Dictionnaires électroniques DELAF anglais et français 113
  15. Lexicon-Grammar, Electronic Dictionaries and Local Grammars of Italian 125
  16. Coréférence événementielle entre deux phrases 137
  17. Strings, Lists and Intonation in Garden Path Sentences 155
  18. Les relatifs de surface 175
  19. Les attributs du complément d’objet 185
  20. Une étude de corpus pour éclairer la question du verbe de l’incise en Français 195
  21. Les prépositions forment-elles une classe? 211
  22. Une construction tronquée du verbe faire 223
  23. Classes sémantiques et description des langues 231
  24. Multi-Lexemic Expressions 239
  25. Here and There 253
  26. Sur l’ordre des adjectifs 275
  27. Anaphores associatives 287
  28. Tree pruning 303
  29. Lexiques-grammaires comparés 313
  30. Italian People at Work 325
  31. La structure de la phrase en français de Belgique 343
  32. Restructuration and the subject of adjectives 373
  33. Synonymie de mots et synonymie de phrases 389
  34. Les aventures de Max et Eve, j’ai aimé 405
  35. Nominalizations of English Neutral Verbs 413
  36. Remarks on the Complementation of Aspectual Verbs 423
  37. À propos de [pc-z.] 439
  38. Some Linguistic Problems in Building a Korean Electronic Lexicon of Simple Verbs 455
  39. Du locatif directionnel au datif dans les constructions du verbe arriver 471
  40. La conjonction même si n’existe pas! 485
  41. A Remark on English Double Negatives 497
  42. Déverbatif et diathèse en malgache 509
  43. Les travaux en Lexique-Grammaire du malgache et leurs extensions 517
  44. Shall we hors d’œuvres? The Assimilation of Gallicisms into English 527
  45. The Syntax of Emphasis — A Base Camp 547
  46. Verbs of Mental States 561
  47. Diphtongues vocaliques et diphtongues consonantiques 573
  48. Time in Language — Language in Time 581
  49. Reconnaissance des déterminants français 589
  50. Essai d’interprétation fonctionnelle des tables du Lexique-Grammaire 601
  51. Some Elements for an Empirical Approach to the Study of Meaning 613
  52. Morphologie dérivationnelle et mots simples 629
  53. Une grille d’analyse pour les prédicats nominaux 641
  54. Publications de Maurice Gross 649
Downloaded on 12.2.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/lis.24.28fau/html
Scroll to top button