Chinese. In Chinese, men and women are equal – or – women and men are equal?
-
Charles Ettner
Abstract
1.Introduction 2. What is Chinese language? 2.1 Standard Chinese language 2.2 Structural properties of Chinese 2.3 The Chinese writing system 3. Aspects of gender in Chinese 3.1 The ‘woman’ signific and its connotations 3.2 Nouns and pronouns 3.3 Gender specification and gender abstraction 3.4 Gendered word order in Chinese 4. Social attitudes reflected in Chinese language 5. Chinese language reform and contemporary gender politics 5.1 Social language reform in a socialist China 5.2 Reproaching sexist language 5.3 China’s socialist methods for achieving reform 5.4 Promoting literacy – a double-edged sword for women 5.5 Language reform and the Script Reform Committee 6. Conclusion Notes References
Abstract
1.Introduction 2. What is Chinese language? 2.1 Standard Chinese language 2.2 Structural properties of Chinese 2.3 The Chinese writing system 3. Aspects of gender in Chinese 3.1 The ‘woman’ signific and its connotations 3.2 Nouns and pronouns 3.3 Gender specification and gender abstraction 3.4 Gendered word order in Chinese 4. Social attitudes reflected in Chinese language 5. Chinese language reform and contemporary gender politics 5.1 Social language reform in a socialist China 5.2 Reproaching sexist language 5.3 China’s socialist methods for achieving reform 5.4 Promoting literacy – a double-edged sword for women 5.5 Language reform and the Script Reform Committee 6. Conclusion Notes References
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Languages of Volume I and III vii
- Preface ix
- Acknowledgments xi
- List of abbreviations xiii
- Gender across languages 1
- Chinese. Editors’ note 27
- Chinese. In Chinese, men and women are equal – or – women and men are equal? 29
- Chinese. Gender-related use of sentence-final particles in Cantonese 57
- Chinese. Reality and representation 73
- Dutch. Towards a more gender-fair usage in Netherlands Dutch 81
- Finnish. The communication of gender in Finnish 109
- Hindi. “Unnatural” gender in Hindi 133
- Icelandic. Masculine generics in current Icelandic 163
- Italian. Gender and female visibility in Italian 187
- Norwegian. The representation of gender in Norwegian 219
- Spanish. Gender in Spanish 251
- Vietnamese. Gender in addressing and self-reference in Vietnamese 281
- Welsh. The politics of language and gender in Wales 313
- Notes on contributors 331
- Name index 337
- Subject index 343
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Languages of Volume I and III vii
- Preface ix
- Acknowledgments xi
- List of abbreviations xiii
- Gender across languages 1
- Chinese. Editors’ note 27
- Chinese. In Chinese, men and women are equal – or – women and men are equal? 29
- Chinese. Gender-related use of sentence-final particles in Cantonese 57
- Chinese. Reality and representation 73
- Dutch. Towards a more gender-fair usage in Netherlands Dutch 81
- Finnish. The communication of gender in Finnish 109
- Hindi. “Unnatural” gender in Hindi 133
- Icelandic. Masculine generics in current Icelandic 163
- Italian. Gender and female visibility in Italian 187
- Norwegian. The representation of gender in Norwegian 219
- Spanish. Gender in Spanish 251
- Vietnamese. Gender in addressing and self-reference in Vietnamese 281
- Welsh. The politics of language and gender in Wales 313
- Notes on contributors 331
- Name index 337
- Subject index 343