Präsentiert durch Paradigm Publishing Services
John Benjamins Publishing Company
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Minority languages and translation
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction IX
- Advertising translation 1
- Agents of translation 6
- Bibliographies of translation studies 13
- Collaborative translation 17
- Comparative approaches to translation 21
- Cultural approaches 26
- Deconstruction 31
- Directionality 37
- Domestication and foreignization 40
- Evaluation/Assessment 43
- Hybridity and translation 49
- Institutional translation 54
- Linguistics and translation 61
- Literary translation 69
- Medical translation and interpreting 79
- Metaphors for translation 84
- Methodology in Translation Studies 88
- Minority languages and translation 97
- Natural translator and interpreter 102
- Neurolinguistics and interpreting 105
- Orality and translation 108
- Paratexts 113
- Poetry translation 117
- Pseudotranslation 123
- Realia 126
- Remote interpreting 131
- Revision 135
- Status of interpreters 140
- Status of translators 146
- Stylistics and translation 153
- Theory of translatorial action 157
- Translation policy 163
- Translation problem 169
- Translation universals 175
- Wordplay in translation 180
- Subject index 184
Kapitel in diesem Buch
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction IX
- Advertising translation 1
- Agents of translation 6
- Bibliographies of translation studies 13
- Collaborative translation 17
- Comparative approaches to translation 21
- Cultural approaches 26
- Deconstruction 31
- Directionality 37
- Domestication and foreignization 40
- Evaluation/Assessment 43
- Hybridity and translation 49
- Institutional translation 54
- Linguistics and translation 61
- Literary translation 69
- Medical translation and interpreting 79
- Metaphors for translation 84
- Methodology in Translation Studies 88
- Minority languages and translation 97
- Natural translator and interpreter 102
- Neurolinguistics and interpreting 105
- Orality and translation 108
- Paratexts 113
- Poetry translation 117
- Pseudotranslation 123
- Realia 126
- Remote interpreting 131
- Revision 135
- Status of interpreters 140
- Status of translators 146
- Stylistics and translation 153
- Theory of translatorial action 157
- Translation policy 163
- Translation problem 169
- Translation universals 175
- Wordplay in translation 180
- Subject index 184