Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Methods and Strategies of Process Research
Integrative approaches in Translation Studies
-
Edited by:
Cecilia Alvstad
, Adelina Hild and Elisabet Tiselius
Language:
English
Published/Copyright:
2011
About this book
The volume includes contributions on the cognitive processes underlying translation and interpreting, which represent innovative research with a methodological and empirical orientation. The methodological section offers an assessment/validation of different time lag measures; discusses the challenges of interpreting keystroke and eye-tracking data in translation, and triangulating disfluency analysis and eye-tracking data in sight translation research. The remainder of the volume features empirical studies on such topics as: metaphor comprehension; audience perception in subtitling research; translation and meta-linguistic awareness; effect of language-pair specific factors on interpreting quality. A special section is dedicated to expertise studies which look at the link between problem analysis and meta-knowledge in experienced translators; the effects of linguistic complexity on expert interpreting; strategic processing and tacit knowledge in professional interpreting.
The volume celebrates the work of Birgitta Englund Dimitrova and her contribution to the development of process-oriented research.
The volume celebrates the work of Birgitta Englund Dimitrova and her contribution to the development of process-oriented research.
Reviews
Anne Schjoldager, Aarhus University:
The volume comprises an impressive overview of and well-founded insights into current translation and interpreting process research and methodologies, with a particular and welcome emphasis on empirical studies. It should prove very valuable indeed for all who wish to understand and research the cognitive processes of translating and interpreting.
The volume comprises an impressive overview of and well-founded insights into current translation and interpreting process research and methodologies, with a particular and welcome emphasis on empirical studies. It should prove very valuable indeed for all who wish to understand and research the cognitive processes of translating and interpreting.
Topics
|
Publicly Available Download PDF |
i |
|
Publicly Available Download PDF |
v |
|
Publicly Available Download PDF |
xi |
|
Integrative approaches in Translation Studies Cecilia Alvstad, Adelina Hild and Elisabet Tiselius Requires Authentication Unlicensed Licensed |
1 |
|
Part I. Conceptual and methodological discussions
|
|
|
Reflections about an alleged gap Cecilia Wadensjö Requires Authentication Unlicensed Licensed |
13 |
|
Andrew Chesterman Requires Authentication Unlicensed Licensed |
23 |
|
Arnt Lykke Jakobsen Requires Authentication Unlicensed Licensed |
37 |
|
Brian Mossop Requires Authentication Unlicensed Licensed |
57 |
|
Towards a controlled psycholinguistic investigation Sonia Vandepitte and Robert J. Hartsuiker Requires Authentication Unlicensed Licensed |
67 |
|
Performance analysis as a window to cognitive translation processes Gregory M. Shreve, Isabel Lacruz and Erik Angelone Requires Authentication Unlicensed Licensed |
93 |
|
A methodological exploration Šárka Timarová, Barbara Dragsted and Inge Gorm Hansen Requires Authentication Unlicensed Licensed |
121 |
|
Part II. Process research in interpreting and translation
|
|
|
Translation skills in secondary school Miriam Shlesinger and Ruth Almog Requires Authentication Unlicensed Licensed |
149 |
|
An investigation of the cognitive processes in metaphor comprehension Antin Fougner Rydning and Christian Lachaud Requires Authentication Unlicensed Licensed |
169 |
|
A reception study Alexander Künzli and Maureen Ehrensberger-Dow Requires Authentication Unlicensed Licensed |
187 |
|
Preliminary findings from a case study Daniel Gile Requires Authentication Unlicensed Licensed |
201 |
|
Students translating adversarial humor Ulf Norberg Requires Authentication Unlicensed Licensed |
219 |
|
Claudia V. Angelelli Requires Authentication Unlicensed Licensed |
231 |
|
Part III. Studies of interpreting and translation expertise
|
|
|
Adelina Hild Requires Authentication Unlicensed Licensed |
249 |
|
What they tell us about experience and expertise Elisabet Tiselius and Gard B. Jenset Requires Authentication Unlicensed Licensed |
269 |
|
Gun-Viol Vik-Tuovinen Requires Authentication Unlicensed Licensed |
301 |
|
Translation problems and translation competence Allison Beeby, Mònica Fernández, Olivia Fox, Amparo Hurtado Albir, Anna Kuznik, Wilhelm Neunzig, Patricia Rodríguez-Inés, Lupe Romero and Stefanie Wimmer Requires Authentication Unlicensed Licensed |
317 |
|
An interview with Professor Birgitta Englund Dimitrova Elisabet Tiselius Requires Authentication Unlicensed Licensed |
345 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
361 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
367 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
373 |
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
July 5, 2011
eBook ISBN:
9789027285195
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
377
eBook ISBN:
9789027285195
Keywords for this book
Translation Studies
Audience(s) for this book
Professional and scholarly;