Presented to you through Paradigm Publishing Services
John Benjamins Publishing Company
Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Corpus Use and Translating
Corpus use for learning to translate and learning corpus use to translate
-
Edited by:
, and
Language:
English
Published/Copyright:
2009
About this book
Professional translators are increasingly dependent on electronic resources, and trainee translators need to develop skills that allow them to make the best use of these resources. The aim of this book is to show how CULT (Corpus Use for Learning to Translate) methodologies can be used to prepare learning materials, and how novice translators can become autonomous users of corpora. Readers interested in translation studies, translator training and corpus linguistics will find the book particularly useful. Not only does it include practical, technical advice for using and learning to use corpora, but it also addresses important issues such as the balance between training and education and how CULT methodologies reinforce student autonomy and responsibility. Not only is this a good introduction to CULT, but it also incorporates the latest developments in this field, showing the advantages of using these methodologies in competence-based learning.
Topics
-
Download PDFPublicly Available
Prelim pages
i -
Download PDFPublicly Available
Table of contents
v -
Download PDFPublicly Available
List of editors and contributors
vii -
Download PDFPublicly Available
Foreword
ix -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Introduction
1 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Using corpora and retrieval software as a source of materials for the translation classroom
9 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Safeguarding the lexicogrammatical environment: Translating semantic prosody
29 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Are translations longer than source texts?: A corpus-based study of explicitation
47 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Arriving at equivalence: Making a case for comparable general reference corpora in translation studies
59 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Virtual corpora as documentation resources: Translating travel insurance documents (English-Spanish)
75 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Developing documentation skills to build do-it-yourself corpora in the specialised translation course
109 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Evaluating the process and not just the product when using corpora in translator education
129 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Subject index
151
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
February 20, 2009
eBook ISBN:
9789027291066
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
151
This book is in the series
eBook ISBN:
9789027291066
Audience(s) for this book
Professional and scholarly;