Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
The effect of translation exercises versus gap-exercises on the learning of difficult L2 structures
Preliminary results of an empirical study
-
Marie Källkvist
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction 1
- Translation studies 9
- The theory behind the practice 17
- The competencies required by the translator's roles as professional 31
- Language learning for translators 39
- Undergraduate and postgraduate translation degrees 67
- The role of translation studies within the framework of linguistic and literary studies 83
- Corpus-aided language pedagogy for translator education 97
- Developing professional translation competence without a notion of translation 113
- Are L2 learners more prone to err when they translate? 127
- Students buzz round the translation class like bees round the honey pot - why? 151
- The effect of translation exercises versus gap-exercises on the learning of difficult L2 structures 163
- Do English-speakers really need other languages? 185
- Index 197
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction 1
- Translation studies 9
- The theory behind the practice 17
- The competencies required by the translator's roles as professional 31
- Language learning for translators 39
- Undergraduate and postgraduate translation degrees 67
- The role of translation studies within the framework of linguistic and literary studies 83
- Corpus-aided language pedagogy for translator education 97
- Developing professional translation competence without a notion of translation 113
- Are L2 learners more prone to err when they translate? 127
- Students buzz round the translation class like bees round the honey pot - why? 151
- The effect of translation exercises versus gap-exercises on the learning of difficult L2 structures 163
- Do English-speakers really need other languages? 185
- Index 197