Startseite Linguistik & Semiotik Investigating Translation
book: Investigating Translation
Buch
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Investigating Translation

Selected papers from the 4th International Congress on Translation, Barcelona, 1998
  • Herausgegeben von: Allison Beeby , Doris Ensinger und Marisa Presas
Sprache: Englisch
Veröffentlicht/Copyright: 2000
Weitere Titel anzeigen von John Benjamins Publishing Company
Benjamins Translation Library
Dieses Buch ist Teil der Reihe

Über dieses Buch

This volume brings together a selection of papers presented at an international conference on Translation Studies in Barcelona in 1998. The papers illustrate four areas that are of particular interest in translation research today in Europe, Asia and Latin America. The purpose of the first section, ‘Investigating Translation Paradigms’, is to reach a critical revision of existing paradigms and to develop new ones in approaching the translated text. The second section, ‘Investigating the Translation Process’, focuses on the skills, knowledge and strategies that make up translation competence. The third section, ‘Investigating Translation and Ideology’ addresses not only the ‘invisible’ influence of ideologies on the translator, but also the role of translators in transmitting ideology. The fourth section, ‘Investigating Translation Receivers’ envisages translators as communicators caught between the opposing trends of localisation and globalisation. This tension can be seen in the selection of the papers, some of which reflect on research carried out in recently established translation centres in Spain, while others discuss the latest work of scholars from long established centres in other countries.

Rezensionen

Rodica Dimitriu, 'Al. I Cuza' University of Iaçi, Romania, in Perspectives Vol. 13:1:
What makes Investigating Translation stand out from other collective volumes is the author's shared concern with providing rigour and objectivity to their research. Irrespective of the specific topic they discuss, the contributors' work on corpora of texts, questionnaires, etc., allows them to present their conclusions in a confident manner and makes their research more readily useful to other scholars in the field. This common feature of the contributions proves that a truly 'scientific' era is drawing near for the discipline, and that this dream and ambition of both theorists and practitioners is likely to come true with the help of the refined tolls of investigation of the 21st century.


Öffentlich zugänglich PDF downloaden
i

Öffentlich zugänglich PDF downloaden
v

Öffentlich zugänglich PDF downloaden
ix
Section I

Eugene A. Nida
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
3

25 years of Translator Training in Europe
Albrecht Neubert
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
13

An attempt at systematisation
Zinaida Lvovskaya
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
27

Feminine subjectivity in translation
Pilar Godayol
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
37

Chu Chi Yu
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
43

Helena Tanqueiro
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
55

Isabel García-Izquierdo und Josep Marco
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
65
Section II

Daniel Gile
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
77

Wilhelm Neunzig
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
91

Hypotheses and Methodological Problems of a Research Project
PACTE GROUP
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
99

Design of a Teaching Prototype and Empirical Study of its Results
C. Scott-Tennent, Maria González-Davies und Fernanda Rodríguez Torras
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
107

Patrick Zabalbeascoa
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
117

Somewhere over the rainbow
Ricardo Muñoz Martín
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
129
Section III

Joaquim Mallafré
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
141

The acceptable translation
Natália Izard
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
153

El factor religioso
Victor González Ruiz
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
161

John Milton
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
171

L’enfant entre la tradition et l’avenir
A. M. Clark Peres
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
181
Section IV

Christiane Nord
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
195

Rosemary Mackenzie
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
213

Beverly Adab
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
223

Adrián Fuentes Luque und Dorothy Kelly
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
235

Joan Parra
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
243

Carlos Garrido
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
251

Maribel Tercedor Sánchez
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
261

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
271

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
289

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
291

Informationen zur Veröffentlichung
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook veröffentlicht am:
21. Oktober 2008
eBook ISBN:
9789027299741
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
Inhalt:
294
Heruntergeladen am 30.12.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.32/html?lang=de
Button zum nach oben scrollen