Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Translators' Strategies and Creativity
Selected Papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, September 1995. In honor of Jiří Levý and Anton Popovič
-
Edited by:
Ann Beylard-Ozeroff
, Jana Králová and Barbara Moser-Mercer
Language:
English
Published/Copyright:
1998
About this book
In their contributions the authors reflect upon Levý’s thinking on translation as a communication process and on Popovič’s insistence on the importance of re-creating a text both at the surface and deep levels. Examples are drawn from literary translation, technical translation, from audio-visual translation and from interpreting, and the authors point out that translators in all domains inevitably come up against linguistic, textual and other constraints, which, if they are to be resolved successfully, call upon a translator’s and interpreter’s strategies and creativity. The authors argue that this is the essence of professional decision-making in translation — according to Levý translation is a decision-making process — and that translation teachers should help students develop an understanding of translation strategies and of the vital role that creativity plays throughout the translation/interpreting process.
Reviews
Hasan Ghazala, Umm Al-Qura University, Saudi Arabia:
This volume [...] is a considerable contribution to translation theory, teaching and practice.
This volume [...] is a considerable contribution to translation theory, teaching and practice.
Topics
|
Publicly Available Download PDF |
i |
|
Publicly Available Download PDF |
v |
|
Publicly Available Download PDF |
xi |
|
Translational interpretation as prerequisite for creativity
|
|
|
A complex strategic game Raymond Van den Broeck Requires Authentication Unlicensed Licensed |
1 |
|
Frederic Chaume Requires Authentication Unlicensed Licensed |
15 |
|
Geneviève Quillard Requires Authentication Unlicensed Licensed |
23 |
|
Ein schritt über die Grenze Zbynęk Fišer Requires Authentication Unlicensed Licensed |
33 |
|
Carola Jürchott Requires Authentication Unlicensed Licensed |
41 |
|
Period norms in translation (past and present)
|
|
|
Do they really exist? Ewald Osers Requires Authentication Unlicensed Licensed |
53 |
|
Ovidi Carbonell i Cortés Requires Authentication Unlicensed Licensed |
63 |
|
Eva Hung Requires Authentication Unlicensed Licensed |
71 |
|
Marcia Morris Requires Authentication Unlicensed Licensed |
81 |
|
Dušan Tellinger Requires Authentication Unlicensed Licensed |
87 |
|
Influence of translation strategies on target-systems norms
|
|
|
Zuzana Jettmarová Requires Authentication Unlicensed Licensed |
97 |
|
A history Alet Kruger Requires Authentication Unlicensed Licensed |
107 |
|
Anthony Pym Requires Authentication Unlicensed Licensed |
117 |
|
Translators’ creativity vs. linguistic and contextual constraints
|
|
|
Eugene A. Nida Requires Authentication Unlicensed Licensed |
127 |
|
Vladimir Ivir Requires Authentication Unlicensed Licensed |
137 |
|
Developing translation/interpretation strategies and creativity
|
|
|
Laura Gran Requires Authentication Unlicensed Licensed |
145 |
|
Ivana Čeňková Requires Authentication Unlicensed Licensed |
163 |
|
Alessandra Riccardi Requires Authentication Unlicensed Licensed |
171 |
|
Bistra Alexieva Requires Authentication Unlicensed Licensed |
181 |
|
Kerstin Jonasson Requires Authentication Unlicensed Licensed |
189 |
|
Rosemary Mackenzie Requires Authentication Unlicensed Licensed |
201 |
|
Maria Piotrowska Requires Authentication Unlicensed Licensed |
207 |
|
creative strategies for the teaching of translation into a foreign language Silvia Roiss and Joanna Weatherby Requires Authentication Unlicensed Licensed |
213 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
223 |
|
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
229 |
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
July 5, 2011
eBook ISBN:
9789027283467
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
230
eBook ISBN:
9789027283467
Audience(s) for this book
Professional and scholarly;