Undergraduate and graduate level interpreter education
-
Melanie Metzger
Abstract
This chapter focuses on pedagogical issues addressed in an academic department at Gallaudet University in the United States that educates interpreters at both the undergraduate 4-year degree (Bachelor of Arts) and graduate 2-year degree (Master of Arts) levels. The graduate program has been in place for over 25 years, the undergraduate program for 10 years. A description of the contrast between these levels of academic programs currently in place in the Gallaudet University interpreter education programs is included in the chapter, along with discussion of the inter-relationship of foundation skills as they map onto subsequent skills development and professional practice courses.
Abstract
This chapter focuses on pedagogical issues addressed in an academic department at Gallaudet University in the United States that educates interpreters at both the undergraduate 4-year degree (Bachelor of Arts) and graduate 2-year degree (Master of Arts) levels. The graduate program has been in place for over 25 years, the undergraduate program for 10 years. A description of the contrast between these levels of academic programs currently in place in the Gallaudet University interpreter education programs is included in the chapter, along with discussion of the inter-relationship of foundation skills as they map onto subsequent skills development and professional practice courses.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- The evolving curriculum in interpreter and translator education 1
-
Part I. Conceptualizations of curricula
- Translation and the internationalization of higher education in the anglophone West 25
- “TI literacy” for general undergraduate education 53
- European Masters in Translation 75
- Doctoral training in Translation Studies 99
-
Part II. Innovation and reform
- Undergraduate and graduate level interpreter education 119
- Structure and process 141
- Innovations in online interpreter education 161
- Bridging the gap between curricula and industry 185
-
Part III. Technology
- A singular(ity) preoccupation 205
- The proper place of localization in translation curricula 229
- Technology literacy for the interpreter 259
-
Part IV. The course and the curriculum
- A relevancy approach to cultural competence in translation curricula 271
- Knowing what and knowing how 301
- Teaching translation in a multilingual practice class 319
-
Part V. Stakeholder networks
- The contribution of institutional recruiters to interpreter training 343
- Institutional cooperation in the area of training – a two-way collaboration 369
- The role of the European Commission’s Virtual Class Program in university curricula 379
- The hidden curriculum revealed in study trip reflective essays 393
- Notes on contributors 409
- Name index 417
- Subject index 423
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- The evolving curriculum in interpreter and translator education 1
-
Part I. Conceptualizations of curricula
- Translation and the internationalization of higher education in the anglophone West 25
- “TI literacy” for general undergraduate education 53
- European Masters in Translation 75
- Doctoral training in Translation Studies 99
-
Part II. Innovation and reform
- Undergraduate and graduate level interpreter education 119
- Structure and process 141
- Innovations in online interpreter education 161
- Bridging the gap between curricula and industry 185
-
Part III. Technology
- A singular(ity) preoccupation 205
- The proper place of localization in translation curricula 229
- Technology literacy for the interpreter 259
-
Part IV. The course and the curriculum
- A relevancy approach to cultural competence in translation curricula 271
- Knowing what and knowing how 301
- Teaching translation in a multilingual practice class 319
-
Part V. Stakeholder networks
- The contribution of institutional recruiters to interpreter training 343
- Institutional cooperation in the area of training – a two-way collaboration 369
- The role of the European Commission’s Virtual Class Program in university curricula 379
- The hidden curriculum revealed in study trip reflective essays 393
- Notes on contributors 409
- Name index 417
- Subject index 423