Presented to you through Paradigm Publishing Services
John Benjamins Publishing Company
Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Deciding on the level of computer participation in translation
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Editor’s notes 1
-
Section I: the translator and … word processing
- Word processing and the independent translator 9
- Translator strategies for getting the most out of word processing 14
- System networking for translators 19
- Nuts and bolts for translators 25
- The ideal workstation? Perspective of the independent translator 29
- The ideal workstation? Perspective of the In-house translator 36
- Introducing future translators to word processing 42
-
Section II: The translator and … the lexical data base
- Introduction to lexical data bases 51
- Termium 54
-
Automation of terminology in the international organizations
- United nations 64
- World Bank 68
- International Monetary Fund 73
- BTUSB 76
- Strategies for the sharing of lexical data bases 79
- Automated lookup 87
- Mercury 92
- The ideal lexical database systems 97
-
Section III: the translator … machine translation
- A translator’s map of machine translation 105
- Two Aspects of interactive machine translation 116
- Getting smart in many languages 124
- The role of the translator in making an MT system Work 127
- Making an MT system work 133
- The translator and the postediting experience 140
- The translator and the dictionary experience 149
- MT in large organizations 159
- MT in large organizations 167
- MT in a service service bureau 174
- Information-only machine translation 178
- MT and the independent translator 190
- Factors in the evaluation of MT 198
- Factors in the evaluation of MT 203
-
Roundup
- Deciding on the level of computer participation in translation 217
- Future perspectives in Translation technologies 223
- Contributors 241
- Call for proposal: translator and interpreter training and foreign language pedagogy 244
- Corporate members 245
- Institutional members 247
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Editor’s notes 1
-
Section I: the translator and … word processing
- Word processing and the independent translator 9
- Translator strategies for getting the most out of word processing 14
- System networking for translators 19
- Nuts and bolts for translators 25
- The ideal workstation? Perspective of the independent translator 29
- The ideal workstation? Perspective of the In-house translator 36
- Introducing future translators to word processing 42
-
Section II: The translator and … the lexical data base
- Introduction to lexical data bases 51
- Termium 54
-
Automation of terminology in the international organizations
- United nations 64
- World Bank 68
- International Monetary Fund 73
- BTUSB 76
- Strategies for the sharing of lexical data bases 79
- Automated lookup 87
- Mercury 92
- The ideal lexical database systems 97
-
Section III: the translator … machine translation
- A translator’s map of machine translation 105
- Two Aspects of interactive machine translation 116
- Getting smart in many languages 124
- The role of the translator in making an MT system Work 127
- Making an MT system work 133
- The translator and the postediting experience 140
- The translator and the dictionary experience 149
- MT in large organizations 159
- MT in large organizations 167
- MT in a service service bureau 174
- Information-only machine translation 178
- MT and the independent translator 190
- Factors in the evaluation of MT 198
- Factors in the evaluation of MT 203
-
Roundup
- Deciding on the level of computer participation in translation 217
- Future perspectives in Translation technologies 223
- Contributors 241
- Call for proposal: translator and interpreter training and foreign language pedagogy 244
- Corporate members 245
- Institutional members 247