Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Contributors
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Editor’s notes 1
-
Section I: the translator and … word processing
- Word processing and the independent translator 9
- Translator strategies for getting the most out of word processing 14
- System networking for translators 19
- Nuts and bolts for translators 25
- The ideal workstation? Perspective of the independent translator 29
- The ideal workstation? Perspective of the In-house translator 36
- Introducing future translators to word processing 42
-
Section II: The translator and … the lexical data base
- Introduction to lexical data bases 51
- Termium 54
-
Automation of terminology in the international organizations
- United nations 64
- World Bank 68
- International Monetary Fund 73
- BTUSB 76
- Strategies for the sharing of lexical data bases 79
- Automated lookup 87
- Mercury 92
- The ideal lexical database systems 97
-
Section III: the translator … machine translation
- A translator’s map of machine translation 105
- Two Aspects of interactive machine translation 116
- Getting smart in many languages 124
- The role of the translator in making an MT system Work 127
- Making an MT system work 133
- The translator and the postediting experience 140
- The translator and the dictionary experience 149
- MT in large organizations 159
- MT in large organizations 167
- MT in a service service bureau 174
- Information-only machine translation 178
- MT and the independent translator 190
- Factors in the evaluation of MT 198
- Factors in the evaluation of MT 203
-
Roundup
- Deciding on the level of computer participation in translation 217
- Future perspectives in Translation technologies 223
- Contributors 241
- Call for proposal: translator and interpreter training and foreign language pedagogy 244
- Corporate members 245
- Institutional members 247
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Editor’s notes 1
-
Section I: the translator and … word processing
- Word processing and the independent translator 9
- Translator strategies for getting the most out of word processing 14
- System networking for translators 19
- Nuts and bolts for translators 25
- The ideal workstation? Perspective of the independent translator 29
- The ideal workstation? Perspective of the In-house translator 36
- Introducing future translators to word processing 42
-
Section II: The translator and … the lexical data base
- Introduction to lexical data bases 51
- Termium 54
-
Automation of terminology in the international organizations
- United nations 64
- World Bank 68
- International Monetary Fund 73
- BTUSB 76
- Strategies for the sharing of lexical data bases 79
- Automated lookup 87
- Mercury 92
- The ideal lexical database systems 97
-
Section III: the translator … machine translation
- A translator’s map of machine translation 105
- Two Aspects of interactive machine translation 116
- Getting smart in many languages 124
- The role of the translator in making an MT system Work 127
- Making an MT system work 133
- The translator and the postediting experience 140
- The translator and the dictionary experience 149
- MT in large organizations 159
- MT in large organizations 167
- MT in a service service bureau 174
- Information-only machine translation 178
- MT and the independent translator 190
- Factors in the evaluation of MT 198
- Factors in the evaluation of MT 203
-
Roundup
- Deciding on the level of computer participation in translation 217
- Future perspectives in Translation technologies 223
- Contributors 241
- Call for proposal: translator and interpreter training and foreign language pedagogy 244
- Corporate members 245
- Institutional members 247