Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Últimas tendencias en traducción e interpretación
-
Edited by:
Daniel M. Sáez Rivera
, Jorge Braga Riera , Marta Abuín González , Marta Guirao Ochoa , Beatriz Soto Aranda and Nava Maroto García
Language:
Spanish
Published/Copyright:
2011
About this book
Estudios sobre traducción e interpretación que destacan por su actualidad y novedad tanto respecto a los problemas que abordan como a los enfoques teóricos y prácticos aplicados.
Topics
-
Download PDFPublicly Available
Frontmatter
1 -
Download PDFPublicly Available
ÍNDICE
7 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
PRESENTACIÓN
11 - I . EL ESPAÑOL COMO LENGUA DE COMUNICACIÓN INTERNACIONAL
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Imaginar lo imposible: algunas reflexiones sobre el denominado español neutro
17 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Qué español enseñar: el español y sus variedades en los manuales de Español como Lengua Extranjera
27 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
El español “neutro” y la oralidad
45 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Español de España y español de América en el doblaje: la variación lingüística a través de un estudio de caso
59 - II . HISTORIA Y TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Twitter-traducción
79 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Ciencia y religión en la traducción medieval
99 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
La traducción: su indeterminación y su praxis como forma de vida
115 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
La traducción de los marcadores del discurso: valores, funciones, posiciones y otros problemas
123 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
El papel de la traducción en el polisistema literario italiano
141 - III . PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Del libro a las tablas: traducir para la escena
157 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
La traducción de Millennium, de Stieg Larsson: traducir una lengua y una cultura
179 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
El asesor lingüístico en el entorno empresarial y hospitalario
191 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Beneficios de las ontologías en la traducción
203 - IV. PRÁCTICA DE LA INTERPRETACIÓN
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
El papel del intérprete/traductor en situaciones de conflicto bélico: el caso de la ex-Yugoslavia, 1992-1995
217 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
El traductor/intérprete del Ministerio del Interior: ese gran desconocido
225 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Traducción, interpretación e inmigración: pluridisciplinariedad más allá de la traducción jurídica. El caso del árabe
237 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
El griego como lengua minoritaria en España y en la Unión Europea
249 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
La interpretación de lengua de signos en España
261 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Los autores
267
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
October 1, 2011
eBook ISBN:
9783865278777
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
272
Other:
il., gráf., mapa
eBook ISBN:
9783865278777
Audience(s) for this book
College/higher education;