Home Ford 1927
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Ford 1927

A Translation with Commentary
  • Nadeschda Lisa Bachem EMAIL logo
Published/Copyright: June 10, 2017
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

After Japan’s defeat in World War II in 1945, 6.9 million Japanese had to repatriate from the country’s overseas possessions. These returnees, the so-called hikiagesha, constitute a particular case within Japan’s postcolonial memory discourse. Having lost their perceived home in the colonies, they first became fugitives and subsequently an Other within Japanese society as they grew to be associated with the now undesired memory of Japanese imperial aggression. Some turned to writing to make their voices heard in the postcolonial Japanese narrative on the colonial period. A critically acclaimed representative of the hikiagesha literary scene is Kobayashi Masaru, born in 1927 in Chinju, Kyŏngsang-namdo Province, in what is now South Korea. The present text is a translation of one of his most widely read works, Ford 1927 (Fōdo senkyūhyakunijūnana-nen, 1956), published in 1956 in Shin Nihon bungaku (New Japanese Literature). Ford 1927 deals with a Japanese protagonist who comes down with tuberculosis at the front in Manchuria and subsequently reminisces about his childhood in 1930s rural Korea. His memory revolves around a Turkish family who, as proud owners of the only car in the village, call into question the colonial power hierarchy between the Japanese and Korean population. The text is remarkable in its multi-faceted description of the ambivalent interactions between Korean and Japanese characters and it differs from the often simplistic framing of colonial-period power relations in the political discourse of both countries. Through the ambiguous character of the Turk, the piece rejects a monolithic reading of “West” versus “East Asia” and instead underscores Japan’s complex positionality of “Orientalised coloniser” from a postcolonial perspective. Ford 1927 thus grants us insight on a much-neglected piece in the jigsaw puzzle of East Asian colonial memory – the hikiagesha as living reminders of Japan’s imperial project and their awkward position in-between different discursive strands of postcolonial Japan.


Original Title

Fōdo senkyūhyakunijūnana-nen フォード・千九百二十七年, by Kobayashi Masaru 小林勝


Bibliography

Ch’oe, Chunho 최준호 (2011): “Kobayashi Masaruŭi sikminchi Chosŏn insik ch’oki chakp’umdŭl sokŭi inmul p’yosangŭl chungsimŭro” 고바야시 마사루의 식민지 조선 인식 - 초기 작품들 속의 인물표상을 중심으로. Ilbonŏ munhak 日本語文學 48: 139–156.Search in Google Scholar

I, Wŏnhŭi 이원희 (2001): “Kobayashi Masaru munhage nat’anan sikminchi Chosŏn” 고바야시 마사루 문학에 나타난 식민지 조선. Ilŏ ilmunhak yŏn’gu 日語日文學硏究 38.1: 215–232.Search in Google Scholar

Isogai, Jirō 磯貝治良 (1992): Sengo Nihon bungaku no naka no Chōsen, Kankoku 戦後日本文学のなかの朝鮮・韓国. Tōkyō: Daiwa Shobō.Search in Google Scholar

Kawamura, Minato 川村湊 (1997): Manshū hōkai: “Daitōa bungaku” to sakkatachi 満洲崩壊: 「大東亜文学」と作家たち. Tōkyō: Bungei Shunjū.Search in Google Scholar

Kobayashi, Masaru 고바야시 마사루 (2007): Tchokpari: Kobayashi Masaru chakp’umjip 쪽발이: 고바야시 마사루 작품집. Translated by So Rimsŭng 소림승 and I Wŏnhŭi 이원희. (Hallim shinsŏ Ilbon hyŏndae munhak taep’yo jaksŏn 한림신서 일본현대문학대표작선 36). Seoul: Sohwa.Search in Google Scholar

Kobayashi, Masaru 小林勝 (2012): “Fōdo 1927-nen” フォード・十九二七年. In: Korekushon Sensō to bungaku, 17: Teikoku Nihon to Chōsen, Karafuto コレクション戦争と文学, 17: 帝国日本と朝鮮・樺太. Edited by Jirō Asada 次郎浅田 [et al.]. Tōkyō: Shūeisha, 326–358.Search in Google Scholar

O, Michŏng (Jung, Oh Mi) 오미정 (2012): “Kobayashi Masaruŭi 'p’odŭ, 1927nyŏn'ron: chungenŭn kanŭnghanka?” 고바야시 마사루의「포드 1927 년」론: 중개는 가능한가?’. Ilŏ ilmunhak yŏn’gu 日語日文學硏究 78.2: 137–166.10.17003/jllak.2011.78.2.315Search in Google Scholar

Watt, Lori (2009): When Empire Comes Home: Repatriation and Reintegration in Postwar Japan. Cambridge: Harvard University Asia Center.10.1163/9781684174904Search in Google Scholar

Published Online: 2017-6-10
Published in Print: 2017-6-27

© 2017 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 16.10.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/asia-2017-0042/html
Scroll to top button