Reales und Imaginäres. Eine Lektüre von Julio Llamazares' Roman Escenas de cine mudo
-
Horst Rien
Als der Roman Escenas de cine mudo 1994 erschien, umfasste das bis dato veröffentlichte literarische Werk seines Autors neben lyrischen und essayistischen Arbeiten zwei Romane (Luna de lobos (1985) und La lluvia amarilla (1988)), die sowohl bei der Kritik wie auch beim Publikum auffallenden Erfolg errungen hatten. Auffallend ist auch die Rekurrenz eines Themas in der Literatur der achtziger und neunziger Jahre: Die spanischen Romanciers interessierten sich für eine Eigenart der menschlichen Wahrnehmung, genauer: für die Durchlässigkeit der Grenze zwischen dem, was unser Bewußtsein als real, und dem, was es als imaginär identifiziert. Der Einbruch des Imaginären in das reale Leben, das Verschwimmen einer Grenze, die das Alltagsbewußtsein souverän zu beherrschen vermeint, ist ein thematischer Faden, der den jüngsten Roman von Julio Llamazares mit seiner literarhistorischen Umgebung verbindet.
© Max Niemeyer Verlag GmbH, Tübingen 2002
Articles in the same Issue
- Editorial
- Aus verletzter Liebe zu Spanien. Zur Erinnerung an Camilo José Cela (1916–2002)
- Usos de haber y tener en Textos medievales y clásicos
- Übersetzen als kulturelle Praxis – tertulias, academias und die Übersetzung im Spanien des 18. Jahrhunderts
- Las autobiografías de Jovellanos y Moratín (con un apunte sobre Swift)
- Nuevas escenas matritenses. El discurso metacostumbrista de Camilo José Cela
- Reales und Imaginäres. Eine Lektüre von Julio Llamazares' Roman Escenas de cine mudo
- Maria de la Pau Janer, Orient, Occident: dues històries d'amor (1998)
- San Jorge y el Dragón – De los elementos gnósticos en Paradiso y Oppiano Licario de José Lezama Lima
- Textos de cultura / textos de barbarie. Prensa Clandestina de Rodolfo Walsh, Cuerpo a cuerpo de David Viñas
- CONRAD KENT / THOMAS K. WOLBER / CAMERON M. K. HEWITT (eds.): The Lion and the Eagle. Interdisciplinary Essays on German-Spanish Relations over the Centuries
- MARIA KITOVA-VASILEVA: La “verosimiltud relativa” y su expresión en español
- FRAY ALONSO DE MOLINA: Aquí comiença vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana
- AART G. BROEK / LUCILLE BERRY-HASETH / SIDNEY M. JOUBERT: Pa saka kara
- LUIZ COSTA LIMA: Terra ignota. A construção de Os Sertões
- CARLOS J. ALONSO: The Burden of Modernity. The Rhetoric of Cultural Discourse in Spanish America
- MANUEL ALVAR: El español en Venezuela. Estudios, mapas, textos
- Libros recibidos
- Autores que colaboran
Articles in the same Issue
- Editorial
- Aus verletzter Liebe zu Spanien. Zur Erinnerung an Camilo José Cela (1916–2002)
- Usos de haber y tener en Textos medievales y clásicos
- Übersetzen als kulturelle Praxis – tertulias, academias und die Übersetzung im Spanien des 18. Jahrhunderts
- Las autobiografías de Jovellanos y Moratín (con un apunte sobre Swift)
- Nuevas escenas matritenses. El discurso metacostumbrista de Camilo José Cela
- Reales und Imaginäres. Eine Lektüre von Julio Llamazares' Roman Escenas de cine mudo
- Maria de la Pau Janer, Orient, Occident: dues històries d'amor (1998)
- San Jorge y el Dragón – De los elementos gnósticos en Paradiso y Oppiano Licario de José Lezama Lima
- Textos de cultura / textos de barbarie. Prensa Clandestina de Rodolfo Walsh, Cuerpo a cuerpo de David Viñas
- CONRAD KENT / THOMAS K. WOLBER / CAMERON M. K. HEWITT (eds.): The Lion and the Eagle. Interdisciplinary Essays on German-Spanish Relations over the Centuries
- MARIA KITOVA-VASILEVA: La “verosimiltud relativa” y su expresión en español
- FRAY ALONSO DE MOLINA: Aquí comiença vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana
- AART G. BROEK / LUCILLE BERRY-HASETH / SIDNEY M. JOUBERT: Pa saka kara
- LUIZ COSTA LIMA: Terra ignota. A construção de Os Sertões
- CARLOS J. ALONSO: The Burden of Modernity. The Rhetoric of Cultural Discourse in Spanish America
- MANUEL ALVAR: El español en Venezuela. Estudios, mapas, textos
- Libros recibidos
- Autores que colaboran