Buch
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Teaching Translation and Interpreting 3
New Horizons. Papers from the Third Language International Conference, Elsinore, Denmark, 1995
-
Herausgegeben von:
Cay Dollerup
und Vibeke Appel
Sprache:
Englisch
Veröffentlicht/Copyright:
1996
Über dieses Buch
Selected papers from the Third Language International Conference on Translator and Interpreter Training. Capping the series of conferences on this theme in Denmark, the present volume brings together a choice selection of the papers read by scholars and teachers from five continents and within all specialities in Translation Studies. In combination with the two previous volumes of the same title, the book offers an up-to-date, comprehensive, representative overview focusing on main issues in teaching in the relatively new field of translation. There are informed and incisive discussions of subtitling, interpreting and translation, spanning from its historical beginnings to presentations of machine translation and predictions of the future of translation work. Contributions ranging from discussions on the interplay between theory and teaching, teaching literary translation, introducing students to central issues in translation practice, and historical and social issues in teaching translation.
Rezensionen
TRANSST, no. 27, 1996:
In combination with the two previous volumes of the same title, the book offers an up-to-date, comprehensive, representative overview focusing on main issues in translation teaching.
In combination with the two previous volumes of the same title, the book offers an up-to-date, comprehensive, representative overview focusing on main issues in translation teaching.
Fachgebiete
|
Öffentlich zugänglich PDF downloaden |
i |
|
Öffentlich zugänglich PDF downloaden |
v |
|
Cay Dollerup und Vibeke Appel Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
1 |
|
Cay Dollerup und Vibeke Appel Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
6 |
|
Teaching, history and societies
|
|
|
Judith Woodsworth Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
9 |
|
Cay Dollerup Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
19 |
|
Eva Hung Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
31 |
|
Teaching theory and culture
|
|
|
communications horizons Christopher Larkosh Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
47 |
|
connecting theory and practice Adolfo Gentile Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
55 |
|
the significance of memes Andrew Chesterman Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
63 |
|
Heidrun Witte Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
73 |
|
Alexander Krouglov Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
81 |
|
Antonina Badan Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
89 |
|
Teaching students
|
|
|
Rosemary Arrojo Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
97 |
|
Irena Kovačič Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
105 |
|
the key discoursal unit Li Yunxing Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
111 |
|
Leong Ko Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
119 |
|
“The translation happens when you read it” Silvana Orel Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
129 |
|
our students as partners Maria Julia Sainz Bello Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
137 |
|
literary translation as a carnivalistic teaching tool Riitta Oittinen Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
145 |
|
Martha P.Y. Cheung Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
153 |
|
Stella Tagnin Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
163 |
|
Attila Barcsák Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
171 |
|
Heulwen James, Ian Roffe und David Thorne Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
177 |
|
Anne Schjoldager Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
187 |
|
Kinga Klaudy Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
197 |
|
Students and professional reality
|
|
|
Courtney Searls-Ridge Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
207 |
|
Alessandra Riccardi Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
213 |
|
Ghelly V. Chernov Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
223 |
|
a pragmatic translation tool Deborah D.K. Ruuskanen Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
233 |
|
Janet Fraser Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
243 |
|
Margherita Ulrych Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
251 |
|
Teaching and Technology
|
|
|
Janet Ann DeCesaris Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
263 |
|
José Lambert Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
271 |
|
Geoffrey Kingscott Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
295 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
303 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
321 |
Informationen zur Veröffentlichung
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook veröffentlicht am:
18. März 2011
eBook ISBN:
9789027285638
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
Inhalt:
338
eBook ISBN:
9789027285638
Schlagwörter für dieses Buch
Translation Studies
Zielgruppe(n) für dieses Buch
Professional and scholarly;