Buch
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Aspects of Cohesion and Coherence in Translation
The case of Hungarian-English news translation
-
Krisztina Károly
Sprache:
Englisch
Veröffentlicht/Copyright:
2017
Über dieses Buch
This book deals with the (re)production of cohesion and coherence in translation. Building on the theories and methods of Translation Studies and Discourse Analysis it answers some basic, still much debated questions related to translational discourse production. Such a question is whether it is possible to analyse the (re)production of coherence, and if yes, how? Can the models devised for the study of English original (not translated) and independent texts (unlike translations and their sources) be applied for the analysis of translation? How do cohesive, rhetorical and generic structure “behave” in translation? How do particular components of coherence relate to translation universals? The volume proposes a complex translational discourse analysis model and presents findings that bring new insights primarily for the study of news translation, translation strategies and translation universals. It is recommended for translation researchers, discourse analysts, practicing translators, as well as professionals and students involved in translator training.
Rezensionen
Károly Polcz, University of Applied Sciences, Budapest, in Babel 64:2 (2018):
Due to its theoretical, methodological and practical orientation, the book is highly recommended to experienced and novice researchers of Translation Studies and Discourse Analysis, PhD students, and to anybody who is interested in cross-linguistic issues, in particular, how languages behave when they come into contact in translation.
Due to its theoretical, methodological and practical orientation, the book is highly recommended to experienced and novice researchers of Translation Studies and Discourse Analysis, PhD students, and to anybody who is interested in cross-linguistic issues, in particular, how languages behave when they come into contact in translation.
Fachgebiete
|
Öffentlich zugänglich PDF downloaden |
i |
|
Öffentlich zugänglich PDF downloaden |
v |
|
Öffentlich zugänglich PDF downloaden |
ix |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
1 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
7 |
|
News discourse Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
93 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
105 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
139 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
157 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
173 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
205 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
235 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
251 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
253 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
255 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
257 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
259 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
261 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
263 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
265 |
|
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
267 |
Informationen zur Veröffentlichung
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook veröffentlicht am:
27. Juli 2017
eBook ISBN:
9789027265234
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
Inhalt:
269
eBook ISBN:
9789027265234
Zielgruppe(n) für dieses Buch
Professional and scholarly;