Präsentiert durch Paradigm Publishing Services
University of Chicago Press
Buch
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Catarina the Wise and Other Wondrous Sicilian Folk and Fairy Tales
-
-
Herausgegeben von:
und -
Übersetzt von:
und -
Illustrator:
und
Sprache:
Englisch
Veröffentlicht/Copyright:
2017
Über dieses Buch
Well, gentlemen, here’s a tale that people have told time and again . . . .
So begins the title story in this collection of fifty Sicilian folk and fairy tales edited and translated by noted folklore scholar Jack Zipes. But while some of the stories may sound as if they’ve been told time and again—such as variations on Cinderella and Puss in Boots—many will enchant English-language readers and storytellers for the first time. From “The Pot of Basil” to “The Talking Belly,” “The Little Mouse with the Stinky Tail” to “Peppi, Who Wandered out into the World,” the stories in Catarina the Wise range from simple tales of getting a new dress or something good to eat to fantastical plots for outwitting domineering husbands, rescuing impoverished fathers, or attracting wealthy suitors (frequently the Prince of Portugal). Many feature strong, clever women (usually daughters who become queen). Many are funny; many are wise. Some are very, very strange.
As Zipes relates, the true story of their origins is as extraordinary as the tales themselves. Born to a poor family of sailors in Palermo, Giuseppe Pitrè would go on to serve with Garibaldi, become a traveling country doctor, and gather one of the most colossal collections of folk and fairy tales of the nineteenth century. But while his work as a folklorist rivaled that of the Brothers Grimm, Pitrè remains a relative unknown. Catarina the Wise highlights some of the most delectable stories at the heart of his collection. Featuring new, original illustrations, this book is a beautiful, charming treasure for any fan of story, storytelling, and heroines and heroes living happily ever after—sometimes.
So begins the title story in this collection of fifty Sicilian folk and fairy tales edited and translated by noted folklore scholar Jack Zipes. But while some of the stories may sound as if they’ve been told time and again—such as variations on Cinderella and Puss in Boots—many will enchant English-language readers and storytellers for the first time. From “The Pot of Basil” to “The Talking Belly,” “The Little Mouse with the Stinky Tail” to “Peppi, Who Wandered out into the World,” the stories in Catarina the Wise range from simple tales of getting a new dress or something good to eat to fantastical plots for outwitting domineering husbands, rescuing impoverished fathers, or attracting wealthy suitors (frequently the Prince of Portugal). Many feature strong, clever women (usually daughters who become queen). Many are funny; many are wise. Some are very, very strange.
As Zipes relates, the true story of their origins is as extraordinary as the tales themselves. Born to a poor family of sailors in Palermo, Giuseppe Pitrè would go on to serve with Garibaldi, become a traveling country doctor, and gather one of the most colossal collections of folk and fairy tales of the nineteenth century. But while his work as a folklorist rivaled that of the Brothers Grimm, Pitrè remains a relative unknown. Catarina the Wise highlights some of the most delectable stories at the heart of his collection. Featuring new, original illustrations, this book is a beautiful, charming treasure for any fan of story, storytelling, and heroines and heroes living happily ever after—sometimes.
Information zu Autoren / Herausgebern
Jack Zipes is professor emeritus of German and comparative literature at the University of Minnesota. Among his many edited or translated collections and original books are The Complete Fairy Tales of the Brothers Grimm, The Original Folk and Fairy Tales of the Brothers Grimm, and Grimm Legacies: The Magic Power of the Grimms’ Folk and Fairy Tales. He lives in Minneapolis, MN.
Rezensionen
“As Zipes has documented in many studies of folk and fairy tales, our best-loved storybook heroines came to reflect the paternalistic values of Western society. What’s a kid to do? . . . The stories for children teach lessons: if you’re kind, resourceful and brave, you'll find happiness; sit pretty and wait for the prince, and you'll be sorry.”
— Caryn James, New York Times, on "Don't Bet on the Prince"“Many scholars have sought to explain, and thereby demystify, the elusive spell cast by fairy tales. Zipes . . . uncovers provocative new layers of meaning by viewing the collection and creation of now classic tales by the Brothers Grimm, Hans Christian Andersen and others through the lens of history.”
— Diane Cole, New York Times, on "When Dreams Came True"“Zipes in his translations has done a terrific job of reinventing . . . without condescension or archness.”
— Robin McKinley, New York Times, on "Beauties, Beasts and Enchantment"“Zipes’s new translation . . . allows those without German expertise a chance to reexperience familiar stories in all their original Hemingwayesque terseness.”
— Michael Dirda, Washington Post, on "The Original Folk and Fairy Tales of the Brothers Grimm"“The book is a classic, formed like a mosaic of precious small pieces, each one glinting with its own color and character, glassy and crystalline, but somehow hard, unyielding. . . . Zipes is on a lifelong mission, as ardent as the Grimms’, to bring fairy tales into circulation for the general increase of pleasure, mutual and ethical understanding . . . . his prodigious energy seems as inexhaustible as the fairy-tale purse that never empties.”
— Marina Warner, New York Review of Books, on "The Original Folk and Fairy Tales of the Brothers Grimm"“Full of intriguing details that leave a trail of breadcrumbs through the forest for anyone seeking a deeper understanding of the Brothers Grimm.”
— Independent, on "Grimm Legacies"“A fabulous dish of frutti di mare.”
— Marina Warner, Guardian“The art of translation is balancing the conflicting impulses to represent the original exactly and to craft a polished work of literature in the target language. In this edition, Zipes masterfully negotiates these conflicting impulses to present a collection of translated tales that give the reader a sense of multivocality through varying syntactic patterns, pacing, and vocabulary.”
— Journal of Folklore ResearchFachgebiete
-
PDF downloadenÖffentlich zugänglich
Frontmatter
i -
PDF downloadenÖffentlich zugänglich
Contents
vii -
PDF downloadenÖffentlich zugänglich
Preface
xi -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Introduction.
1 - FAIRY TALES
-
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
1. Catarina the Wise (Catarina la sapienti)
15 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
2. Snow White, Blazing Red (Bianca- comu- nivi- russa- comu- focu)
23 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
3. The Old Hag’s Garden (La vecchia di l’ortu)
29 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
4. The Magical Little Date Tree (Gràttula- Beddàtula)
35 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
5. Pilusedda (Pilusedda)
46 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
6. The Empress Rosina (Rusina ‘Mperatrici)
52 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
7. The Little Mouse with the Stinky Tail (Lu surciteddu cu la cuda fitusa)
57 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
8. Sun, Pearl, and Anna (Suli, Perna e Anna)
63 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
9. Count Joseph Pear (Don Giuseppi Piru)
69 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
10. Mamma- draga the Ogress (La Mamma- dràa)
76 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
11. Pretty Poor Girl (Povira bedda)
80 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
12. The Pot of Basil (La grasta di lu basilicò)
82 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
13. The Count’s Sister (La soru di lu conti)
91 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
14. The Talking Belly (La panza chi parra)
96 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
15. Mandruni and Mandruna (Mandruni e Mandruna)
102 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
16. The King of Spain (Lu Re di Spagna)
110 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
17. The King of Love (Lu re d’amuri)
117 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
18. The Thirteen Bandits (Li tridici sbannuti)
127 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
19. The Silversmith (L’Arginteri)
131 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
20. Peppi, Who Wandered Out into the World (Peppi, spersu pri lu munnu)
136 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
21. The Magic Purse, Cloak, and Horn (La vuza, lu firriolu e lu cornu ‘nfatatu)
147 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
22. King Animmulu (Lu re d’Anìmmulu)
154 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
23. Tridicinu (Tridicinu)
159 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
24. The Story of a Queen (Lu cuntu di ’na riggina)
164 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
25. The Herb- Gatherer’s Daughters (Li figghi di lu cavuliciddaru)
173 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
26. Rosemary (Rosmarina)
185 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
27. The Magic Balls (Li palli magichi)
189 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
28. The Beauty of the Seven Mountains of Gold (La bedda di li setti muntagni d’oru)
195 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
29. The Fig- and- Raisin Fool (Lu loccu di li pàssuli e ficu)
203 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
30. The Haughty King (Lu Re superbo)
206 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
31. The Haughty Queen (La Riggina superba)
210 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
32. The Little Bird (L’ocidduzzu)
214 - GIUFÀ THE FOOL TALES
-
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
33. Giufà and the Plaster Statue (Giufà e la statua di ghissu)
220 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
34. Giufà and the Piece of Cloth (Giufà e la pezza di tila)
222 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
35. Giufà and the Judge (Giufà e lu Judici)
223 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
36. “Eat, My Fine Clothing” (“Manciati, rubbiceddi mei!”)
224 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
37. “Giufà, Pull the Door!” (“Giufà, tirati la porta!”)
225 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
38. Giufà and the Hen (Giufà e la Hjocca)
225 - FIRRAZZANU TALES
-
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
39. Firrazzanu’s Wife and the Queen (La mugghieri di Firrazzanu e la Riggina)
228 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
40. Firrazzanu and the Swineherd (Firrazzanu e lu purcàru) 230
230 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
41. The Twenty Percent (Lu vinti pir centu) 233
233 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
42. The Hundred Beatings (Li centu lignati) 234
234 - COLA PESCE LEGENDS
-
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
43. Cola Pesce (Cola Pisci)
238 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
44. Pescecola (Lu Pisci Cola)
241 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
45. Pescecola (Lu Pisci Cola)
243 - ANIMAL STORIES
-
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
46. Brancaliuni! (Brancaliunu!)
247 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
47. The Man, the Wolf, and the Fox (L’omu, lu lupu e la vurpi)
250 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
48. The King of the Animals, the Wolf, and the Fox (Lu re di l’armali, lu lupu e la vurpi)
253 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
49. The Fox (La vurpi)
255 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
50. The Wolf and the Cardinal (Lu lupu e lu cardidduzzu)
256 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Notes
259 -
PDF downloadenErfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziertLizenziert
Index of Titles
281
Informationen zur Veröffentlichung
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook veröffentlicht am:
16. Dezember 2020
eBook ISBN:
9780226462820
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook ISBN:
9780226462820
Zielgruppe(n) für dieses Buch
For an expert adult audience, including professional development and academic research