Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
PRÓLOGO: Procesos interculturales e hispanización en el contacto de lenguas en el Pacífico e Hispanoamérica
-
Klaus Zimmermann
und Thomas Stolz
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter 1
- ÍNDICE 5
- PRÓLOGO: Procesos interculturales e hispanización en el contacto de lenguas en el Pacífico e Hispanoamérica 7
-
I. Aspectos generales
- Interculturalidad y contacto de lenguas: condiciones de la influencia mutua de las lenguas amerindias con el español 17
- Hispanicised Comparative Constructions in Indigenous Languages of Austronesia and the Americas 35
-
II. Estudios sobre los contactos de lenguas amerindias y el español en América
- Spanish Grammatical Elements in Bolivian Quechua: The Transcripciones Quechuas Corpus 59
- Préstamos, calcos y paráfrasis del castellano al quechua: Mecanismos para su evaluación y adopción 83
- El español del noroeste argentino y su inserción en el área lingüística andina. Implicaciones metodológicas 107
- Cambios gramaticales por el contacto entre el otomí y el español 127
- Algunos aspectos del papel de las palabras funcionales para y para que en el contacto de las lenguas zapoteca y española (México) 153
- Spanish in the Nahuatl of the Balsas River Basin During the XXth Century From Language Shift to Language Appropriation and Resistance 179
- La literatura maya-yukateka entre la creación poética propia y la expansión lingüística ajena 199
-
III. Estudios sobre los contactos de lenguas indígenas y el español en Austronesia
- El chabacano, un caso de relexificación del (proto-)criollo portugués 221
- The Influence of Spanish on Tagalog 233
- Los numerales hispano-chamorros 253
- Voces indígenas americanas en las lenguas del Pacífico 279
- Spanish and the Missionization Effort on Pohnpei: Language and Cultural Influences 295
- Hispanicization in the Rapanui Language of Easter Island 313
- Los autores y compiladores 333
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter 1
- ÍNDICE 5
- PRÓLOGO: Procesos interculturales e hispanización en el contacto de lenguas en el Pacífico e Hispanoamérica 7
-
I. Aspectos generales
- Interculturalidad y contacto de lenguas: condiciones de la influencia mutua de las lenguas amerindias con el español 17
- Hispanicised Comparative Constructions in Indigenous Languages of Austronesia and the Americas 35
-
II. Estudios sobre los contactos de lenguas amerindias y el español en América
- Spanish Grammatical Elements in Bolivian Quechua: The Transcripciones Quechuas Corpus 59
- Préstamos, calcos y paráfrasis del castellano al quechua: Mecanismos para su evaluación y adopción 83
- El español del noroeste argentino y su inserción en el área lingüística andina. Implicaciones metodológicas 107
- Cambios gramaticales por el contacto entre el otomí y el español 127
- Algunos aspectos del papel de las palabras funcionales para y para que en el contacto de las lenguas zapoteca y española (México) 153
- Spanish in the Nahuatl of the Balsas River Basin During the XXth Century From Language Shift to Language Appropriation and Resistance 179
- La literatura maya-yukateka entre la creación poética propia y la expansión lingüística ajena 199
-
III. Estudios sobre los contactos de lenguas indígenas y el español en Austronesia
- El chabacano, un caso de relexificación del (proto-)criollo portugués 221
- The Influence of Spanish on Tagalog 233
- Los numerales hispano-chamorros 253
- Voces indígenas americanas en las lenguas del Pacífico 279
- Spanish and the Missionization Effort on Pohnpei: Language and Cultural Influences 295
- Hispanicization in the Rapanui Language of Easter Island 313
- Los autores y compiladores 333